i) Communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention | UN | `1` البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
ii) Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention | UN | `2` البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention: | UN | البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
non visées à l'annexe I de la Convention | UN | من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية |
Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. | UN | البلاغات الوطنية الواردة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية. |
Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention | UN | البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention | UN | البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention | UN | البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
Le groupe de travail avait conclu que la notification comportait les renseignements demandés à l'Annexe I de la Convention. | UN | وقد خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول للاتفاقية. |
Le groupe de travail avait conclu que la notification comportait les renseignements demandés à l'Annexe I de la Convention. | UN | وقد خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطارات قد استوفت متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول للاتفاقية. |
Le groupe de travail avait conclu que la notification comportait les renseignements demandés à l'Annexe I de la Convention. | UN | وقد خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول للاتفاقية. |
Le groupe de travail avait conclu que la notification comportait les renseignements demandés à l'Annexe I de la Convention. | UN | وقد خلصت فرقة العمل إلى أنه قد تم استيفاء متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول للاتفاقية. |
Le groupe de travail avait conclu que la notification comportait les renseignements demandés à l'Annexe I de la Convention. | UN | وقد خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول للاتفاقية. |
Le groupe de travail avait conclu que la notification comportait les renseignements demandés à l'Annexe I de la Convention. | UN | وقد خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول للاتفاقية. |
Le groupe de travail avait conclu que la notification comportait les renseignements demandés à l'Annexe I de la Convention. | UN | وقد خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول للاتفاقية. |
Le groupe de travail avait conclu que la notification comportait les renseignements demandés à l'Annexe I de la Convention. | UN | وقد خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول للاتفاقية. |
Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. | UN | البلاغات الوطنية الواردة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية. |
i) Communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention | UN | `1` البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية |
iii) Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention | UN | `3` البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية |
Le Tableau I de la Convention unique définit la feuille de coca comme un stupéfiant. | UN | ويُدرج الجدول الأول من الاتفاقية الوحيدة أوراق الكوكا في قائمة المواد المخدرة. |
Ces substances sont inscrites au Tableau I de la Convention de 1988, car elles sont fréquemment utilisées dans la fabrication illicite de méthamphétamine. | UN | وهاتان المادتان مدرجتان في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988 بسبب كثرة استعمالهما في صنع الميتامفيتامين غير المشروع. |
En 2001, la Commission a décidé de transférer l'anhydride acétique et le permanganate de potassium du tableau II au tableau I de la Convention. | UN | وفي عام 2001، قررت اللجنة نقل كل من أنهيدريد الخل وبرمنغنات البوتاسيوم من الجدول الثاني إلى الجدول الأول لاتفاقية عام 1988. |
Mise en commun, dans une plus large mesure, des coefficients d'émission par pays par le biais de la base de données relatives aux coefficients d'émission du GIEC et parmi les Parties non visées à l'annexe I de la Convention. | UN | تحسين عملية تقاسم معاملات الانبعاث القطرية عن طريق قاعدة بيانات معاملات الانبعاث الخاصة بالهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وفيما بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في الاتفاقية. |
[Constatant que le Protocole n'a pas entraîné la création ou l'octroi d'un droit ou d'un titre aux Parties visées à l'annexe I de la Convention et à l'annexe B et qu'il n'a pas créé un système ou un régime de marché international;] | UN | [إذ يدرك أن البروتوكول لم يوجد للأطراف المدرجة في المرفق الأول للإتفاقية وفي المرفق باء، أو يضفِ عليها أي حق أو سند ملكية أو إستحقاق وأنه لم يوجد شبكة أو نظام سوق دولية؛] |
Cependant, le chrome à la valence +6 est fortement toxique et cancérogène et, sous certaines formes moléculaires et physiques, peut être hautement corrosif, c'est pourquoi il figure à l'annexe I de la Convention de Bâle. | UN | إلا أنه عندما يكون تكافؤ الكروم +6 فإنه يكون شديد السمية، مسرطن وفي صورةجزيئية وفيزيائية معينة يمكنه أن يكون أكالاً وبشدة، لذا فهو مدرج بالمرفق الأول لإتفاقية بازل. |
En outre, la liste des constituants susceptibles de rendre un déchet dangereux d'après la législation de l'Union européenne contient plusieurs paramètres qui ne figurent pas dans l'Annexe I de la Convention. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن قائمة المكونات التي يمكن أن تصور النفاية كنفاية خطرة تبعاً لتشريعات الإتحاد الأوروبي تتضمن علامات قياس عديدة غير مدرجة بالملحق الأول من الإتفاقية. |
1. En septembre 1997, le Gouvernement des États-Unis d’Amérique a, en application du paragraphe 2 de l’article 12 de la Convention de 1988, adressé au Secrétaire général une notification, dans laquelle il proposait que la noréphédrine,a y compris ses sels et énantiomères (isomères optiques), soient inscrits au Tableau I de la Convention. | UN | 1 - في أيلول/سبتمبر 1997، أرسلت حكومة الولايات المتحدة إشعارا إلى الأمين العام، عملا بالفقرة 2 من المادة 12 من اتفاقية سنة 1988، تقترح فيه أن تدرج في الجدول الأول من تلك الاتفاقية مادة النورإيفيدرين (أ)، بما في ذلك أملاحها وإينانتيوميراتها (ايسوميراتها البصرية). |
10. Dans sa note, le Secrétaire général a prié les États de bien vouloir lui faire part de leurs observations concernant l'éventuelle inscription de la PPA au Tableau I de la Convention de 1988. | UN | ٠١ - وفي الاشعار المرسل من اﻷمين العام ، طلب الى الحكومات أن تقدم تعليقاتها بشأن امكان ادراج الفنيل بروبانولامين في الجدول اﻷول لاتفاقية سنة ٨٨٩١ . |
4. Communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention | UN | 4- البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في مرفق الاتفاقية الأول: |