Le Groupe a conclu que l'objectif des activités préparatoires avait été atteint et recommandé que l'on passe à l'exécution de la phase I du plan d'exploration. | UN | وتبين لفريق الخبراء أن الهدف من اﻷعمال التحضيرية قد تحقق بالكامل وأوصى بأن تنفذ اﻵن المرحلة اﻷولى من خطة الاستكشاف. |
Il a conclu que l'objectif de ces travaux avait été pleinement atteint et recommandé en conséquence que la réalisation de la phase I du plan d'exploration soit entamée. | UN | ووجد الفريق أن الهدف من اﻷعمال التحضيرية قد تحقق بالكامل وأوصى ببدء تنفيذ المرحلة اﻷولى من خطة الاستكشاف. |
La Phase I du plan de mise en service du Centre international de données est bien en cours. | UN | والمرحلة اﻷولى من خطة اللجنة التدريجية لمركز البيانات الدولي جارية فعلا. |
a) Exploration (phase I du plan global); | UN | )أ( الاستكشاف )المرحلة اﻷولى من الخطة الشاملة(؛ |
b. Selon que de besoin, suivre la mise en oeuvre de la phase I du plan d'exploration des secteurs réservés; | UN | )ب( القيام، حسب الحاجة، برصد تنفيذ المرحلة اﻷولة من خطة الاستكشاف للمناطق المحجوزة؛ |
L'Espagne estime qu'il est indispensable d'adopter des mesures pour éliminer les conditions propices à la propagation du terrorisme, ainsi que le souligne la section I du plan d'action de la Stratégie. | UN | وتعتقد إسبانيا أن من الضروري اعتماد تدابير لمعالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، على النحو الذي يبرزه الجزء الأول من خطة عمل الاستراتيجية. |
Phase I du plan d'exploration | UN | المرحلة اﻷولى من خطة الاستكشاف |
636. Dans mon rapport daté du 30 décembre 1993 (S/26927), je faisais observer que la plupart des tâches prévues dans le cadre de la phase I du plan d'opérations pour le déploiement de la MINUAR avaient été exécutées. | UN | ٦٣٦ - وفي تقريري المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26927)، أشرت الى أن معظم المهام المخططة للمرحلة اﻷولى من خطة التنفيذ لنشر بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا قد تم الوفاء بها. |
C. Phase I du plan d'exploration | UN | جيم - المرحلة اﻷولى من خطة الاستكشاف |
636. Dans mon rapport daté du 30 décembre 1993 (S/26927), je faisais observer que la plupart des tâches prévues dans le cadre de la phase I du plan d'opérations pour le déploiement de la MINUAR avaient été exécutées. | UN | ٦٣٦ - وفي تقريري المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26927)، أشرت الى أن معظم المهام المخططة للمرحلة اﻷولى من خطة التنفيذ لنشر بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا قد تم الوفاء بها. |
Les travaux de la phase I du plan d'exploration devaient être effectués avant la fin du deuxième exercice budgétaire suivant l'achèvement de l'examen, par le Groupe d'experts techniques, des résultats des travaux préparatoires, conformément au paragraphe 17 du document LOS/PCN/BUR/R.5). | UN | ويتعين تنفيذ أعمال المرحلة اﻷولى من خطة الاستكشاف في غضون فترة لا تتجاوز نهاية السنة المالية الثانية التالية ﻹنجاز استعراض نتائج اﻷعمال التحضيرية من قبل فريق الخبراء التقنيين، وفقا للفقرة ١٧ من الوثيقة LOS/PCN/BUR/R.5. |
85. Dans l'Accord du 30 août 1990 concernant l'exécution des obligations souscrites par les investisseurs pionniers et les États certificateurs intéressés (LOS/PCN/L.87, annexe), les trois investisseurs pionniers enregistrés (la France, le Japon et l'Union soviétique à l'époque) ont entrepris de réaliser la phase I du plan d'exploration conformément aux paragraphes 25 à 35 du document LOS/PCN/BUR/R.5. | UN | ٨٥ - وتعهد المستثمرون المسجلون الثلاثة )فرنسا واليابان والاتحاد الروسي( في " التفاهم المتعلق بأداء المستثمرين الرواد ودولهم الموثقة لالتزاماتهم " المؤرخ ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٠ LOS/PCN/L.87)، المرفق(، بتنفيذ المرحلة اﻷولى من خطة العمل ﻷغراض الاستكشاف وفقا للفقرات ٢٥ الى ٣٥ من الوثيقة LOS/PCN/BUR/R.5. |
40. S'agissant de l'exploration, les investisseurs pionniers enregistrés (France, Japon et Union soviétique) ont décidé de prendre à leur charge le coût des travaux préparatoires et de la phase I du plan d'exploration figurant dans le rapport du Groupe d'experts techniques (LOS/PCN/BUR/R.5). | UN | ٤٠ - وفيما يتعلق بالاستكشاف، تعهد المستثمرون الرواد المسجلون )الاتحاد السوفياتي وفرنسا واليابان( بالاضطلاع، دون تكلفة، باﻷعمال التحضيرية وبالمرحلة اﻷولى من خطة الاستكشاف الواردة في تقرير فريق الخبراء التقنيين (LOS/PCN/BUR/R.5). |
34. Dans l'Accord du 30 août 1990 concernant l'exécution des obligations souscrites par les investisseurs pionniers enregistrés et les États certificateurs intéressés (LOS/PCN/L.87, annexe), les trois investisseurs pionniers enregistrés (la France, le Japon et l'URSS, à l'époque) se sont engagés à mener les activités prévues pour la phase I du plan d'exploration, conformément aux paragraphes 25 à 35 du document LOS/PCN/BUR/R.5. | UN | ٣٤ - وفي التفاهم المتعلق بأداء المستثمرين الرواد ودولهم الموثقة لالتزاماتهم، المؤرخ ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٠ )LOS/PCN/L.87، المرفق( تعهد المستثمرون الرواد المسجلون الثلاثة )فرنسا واليابان وما كان يعرف عندئذ بالاتحاد السوفياتي( بتنفيذ المرحلة اﻷولى من خطة عمل الاستكشاف وفقا للفقرات ٢٥ إلى ٣٥ من الوثيقة LOS/PCN/BUR/R.5. |
24. Avec l'arrivée à Kigali, le 28 décembre 1993, d'un bataillon de sécurité du FPR de 600 hommes escorté par la MINUAR, les tâches militaires prévues pour la phase I du plan d'opérations ont été menées à bien et terminées plus tôt que prévu. | UN | ٢٤ - وبوصول كتيبة أمن تابعة للجبهة الوطنية الرواندية قوامها ٦٠٠ فرد بحراسة من بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا الى كيغالي في ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، تكون المهام العسكرية المخطط لها أن تتم في المرحلة اﻷولى من الخطة التنفيذية قد انتهت على نحو فعال قبل موعدها المقرر. |
5. Comme il n'avait pas été possible de mettre en place le gouvernement de transition à base élargie, l'achèvement de la phase I du plan d'opérations approuvé par le Conseil de sécurité le 5 octobre 1993 avait été sans cesse retardé. | UN | ٥ - ونتيجة لعدم إقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة، تعرض استكمال المرحلة اﻷولى من الخطة التنفيذية، التي وافق عليها المجلس في ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣، لتأخير مستمر، وكان مقررا بموجب هذه الخطة تقسيم عمليات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا الى خمسة قطاعات. |
b. Selon que de besoin, suivre la mise en oeuvre de la phase I du plan d'exploration des secteurs réservés; | UN | )ب( القيام، حسب الاقتضاء، برصد تنفيذ المرحلة اﻷولة من خطة الاستكشاف للمناطق المحجوزة؛ |
Au chapitre I du plan d'action annexé à la résolution 60/288, intitulée < < La Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies > > , l'Assemblée générale a envisagé des mesures visant à éliminer les conditions propices à la propagation du terrorisme. | UN | 4 - وتناول الفصل الأول من خطة العمل المرفقة بقرار الجمعية العامة 60/288 المعنون " استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب " التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب. |