D'après les médias, 145 noms figureront sur la liste, dont ceux du Président Viktor Ianoukovitch et de membres de sa famille. | UN | ووفقا لتقارير وسائط الإعلام، تتضمن قائمة التطهير أسماء 145 شخصا، بمن فيهم الرئيس فيكتور يانوكوفيتش وأسرته. |
L’Ukraine poursuivra-t-elle son ouverture vers l’Ouest, comme le souhaitent Iouchtchenko et son alliée de la Révolution orange Ioulia Timochenko, ou retournera-t-elle dans le giron stratégique de la Russie, comme le souhaitent Ianoukovitch et la coalition gouvernementale ? | News-Commentary | هل تستمر أوكرانيا في تحولها نحو الغرب كما يريد لها يوشتشنكو وحليفته في الثورة البرتقالية يوليا تيموشينكو ، أم تعود إلى التحالف مع روسيا إستراتيجياً، كما يريد لها يانوكوفيتش وحلفاؤه؟ |
Il a exigé la démission immédiate du Président Viktor Ianoukovitch, faute de quoi son groupe prendrait d'assaut l'administration présidentielle et la Verkhovna Rada. | UN | وطالب الرئيسَ فيكتور يانوكوفيتش بالاستقالة فورا؛ وإن لم يفعل، فستُقدم كتائب الدفاع الذاتي على اقتحام مقر الإدارة الرئاسية والبرلمان الأوكراني. |
Il indiquait que la nouvelle coalition ne souhaitait pas enquêter sur les circonstances exactes de l'incident, et que la population était en train de se rendre compte que ces tireurs n'étaient pas aux ordres de Viktor Ianoukovitch mais obéissaient à quelqu'un de la nouvelle coalition. | UN | وأضاف أن الائتلاف الجديد لا يرغب في التحقيق في ملابسات الحادث المحددة وأن الناس بدأوا يدركون سريعا أن هؤلاء القناصة ليسوا مأجورين من قبل يانوكوفيتش وإنما من قبل شخص من الائتلاف الجديد. |
Ianoukovitch et sa clique ont levé la main sur nos enfants ! | Open Subtitles | يونكوفيتش و عصابته رفعوا أيديهم على أطفالنا |
En 2004, le candidat pro-russe Viktor Ianoukovitch, remporte l'élection présidentielle. | Open Subtitles | في عام 2004 فاز المرشح الأوكراني فيكتور يونوكوفيتش بأصوات الناخبين |
M. Weissman donne toute une série d'exemples de situations dans lesquelles les opposants au gouvernement de Viktor Ianoukovitch ont fait appel aux techniques et pratiques de propagande et de communication de masse des spécialistes américains. | UN | ويسوق ستيف وايزمان عددا من الأمثلة على الكيفية التي نُظمت بها الاحتجاجات ضد حكومة فيكتور يانوكوفيتش باستخدام التكنولوجيات الأمريكية والوسائل المتطورة الجديدة في الدعاية والاتصالات الجماهيرية. |
Même si Ianoukovitch était mort au pouvoir à un âge très avancé, ses excès auraient fini par être connus et auraient terni toute réputation favorable qu’il aurait pu avoir. Ne se souciait-il donc pas de l’héritage qu’il laisserait derrière lui ? | News-Commentary | وحتى لو كان يانوكوفيتش قد توفي وهو في منصبه في سن الشيخوخة، فإن تجاوزاته كانت لتنكشف في نهاية المطاف، وتتلطخ أي سمعة إيجابية ربما تمكن من تحقيقها. ألم يبال بالإرث الذي سيتركه من خلفه؟ |
Je me suis opposée à la nomination par le président Iouchtchenko de Ianoukovitch au poste de Premier ministre après les élections parlementaires de l’an dernier. Je savais que la cohabitation (comme disent les Français) entre un président démocratique et la personne même qui avait tenté de saboter les dernières élections présidentielles en Ukraine ne pouvait qu’aboutir à une paralysie institutionnelle et au chaos politique. | News-Commentary | لم أوافق على قرار يوشتشينكو بتعيين يانوكوفيتش رئيساً للوزراء في أعقاب انتخابات العام الماضي البرلمانية. فقد كنت أدرك أن تعايش رئيس يتمتع بعقلية ديمقراطية مع الرجل الذي سعى إلى تخريب الاقتراع الرئاسي الأخير الذي شهدته أوكرانيا لابد وأن يقود البلاد إلى شلل مؤسسي وفوضى سياسية. وهذا هو ما حدث بالتحديد. |
Ce faisant, l'Union européenne a reconnu de jure le gouvernement illégitime en place et officiellement confirmé sa volonté de collaborer avec lui, court-circuitant ainsi Viktor Ianoukovitch, Président légalement élu qui demeurait, conformément à la Constitution de l'Ukraine, le chef de l'État. | UN | وبالتالي، فإن الاتحاد الأوروبي اعترف بحكم القانون بحكومة أوكرانيا الحالية غير الشرعية، وأكد رسميا استعداده للعمل معها، متجاوزا فيكتور يانوكوفيتش المنتخَب بصورة قانونية والذي لا يزال بموجب دستور أوكرانيا رئيس الدولة الرسمي. |
Les événements de Maïdan qui ont éclaté en novembre 2013 et débordé en février dernier ont bouleversé l'équilibre des forces au Parlement et au Gouvernement et ont débouché sur la nomination d'un président par intérim, après que Viktor Ianoukovitch a fui le pays. | UN | ونتيجة لأحداث " الميدان " التي اندلعت في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 وتصاعدت في شباط/فبراير، حدث تغيير في ميزان القوى بالبرلمان وفي تشكيل الحكومة، وعيّن البلد رئيسا بالنيابة بعد فرار فيكتور يانوكوفيتش. |
BERLIN – L'UE n'a probablement jamais rien vu de tel : le gouvernement du président ukrainien Viktor Ianoukovitch a fait semblant de négocier un accord d'association pour faire marche arrière à la dernière minute. | News-Commentary | برلين ــ لعل الاتحاد الأوروبي لم يشهد قط أي شيء كهذا من قبل: فقد تظاهرت حكومة الرئيس الأوكراني فيكتور يانوكوفيتش بالتفاوض على اتفاق شراكة، فقط لكي تتراجع في آخر لحظة. وشعر زعماء الاتحاد الأوروبي بأنهم خُدِعوا؛ ولكن في موسكو كان المزاج احتفاليا. |
L'enjeu était élevé pour l'Europe, car si l'Ukraine perd d'une manière ou d'une autre son indépendance, cela présentera un risque pour la sécurité européenne - un risque que perçoivent parfaitement la Pologne et les pays baltes. Avec le rejet de l'accord d'association par Ianoukovitch, l'UE a perdu son pari. | News-Commentary | كان من المفترض أن تشكل مبادرة أوكرانيا محاولة لتقديم مثل الإجابة. فقد خاضت أوروبا مجازفة كبيرة، لأن أمن أوروبا سوف يتعرض للخطر إذا فقدت أوكراينا استقلالها بشكل أو آخر ــ وهو الخطر الذي يتضح بجلاء في بولندا وبلدان البلطيق. ومع رفض يانوكوفيتش لاتفاقية الشراكة خسر الاتحاد الأوروبي الرهان. |
Aleksander Feldman, par exemple, le président du Comité juif ukrainien, est un éminent député du Parti des régions de Ianoukovitch – bien qu’il ait condamné les actions du président déchu après sa fuite. Et plusieurs oligarques juifs étaient très proches de Ianoukovitch jusqu’au dernier moment. | News-Commentary | وهذا صحيح بكل تأكيد. على سبيل المثال، كان ألكسندر فيلدمان، رئيس الصندوق اليهودي لأوكرانيا، برلماني بارز عن حزب المناطق الذي تزعمه يانوكوفيتش ــ ولو أنه أدان الرئيس المخلوع بعد سقوطه. وكان العديد من أنصار حكم القِلة من اليهود قريبين من يانوكوفيتش حتى النهاية. |
Ceux qui l’avaient ridiculisé ont été promptement congédiés par le parlement ukrainien à la suite de la fuite du président Viktor Ianoukovitch. Et ces montres de luxe n’étaient pas non plus étrangères au destin de Ianoukovitch et de ses comparses. | News-Commentary | وكانت الضحكة الأخيرة لسيكورسكي. فهؤلاء الذين سخروا منه لفظهم البرلمان الأوكراني على وجه السرعة في أعقاب هروب الرئيس فيكتور يانوكوفيتش من كييف. ولم تكن ساعات المعصم الباهظة الثمن غير ذات صِلة بمصير يانوكوفيتش ورفاقه المقربين. |
Il y a une décennie, le monde a eu un avant-goût de ce qui peut advenir lorsque les divisions ethniques sont exploitées à des fins politiques sinistres. La Yougoslavie n’était qu’une version en miniature de ce qui pourrait arriver à l’Ukraine si on laisse les tactiques d’antagonismes régionaux de Ianoukovitch atteindre le point de non retour. | News-Commentary | منذ عقد واحد من الزمان شاهد العالم عينة مما قد يحدث حين تُـستَغَل الانقسامات العرقية لأغراض سياسية فاسدة. ولم يكن ما حدث في يوغوسلافيا سوى صورة مصغرة مما قد يحدث في أوكرانيا إذا ما سُـمِـح لتكتيكات يانوكوفيتش بتصعيد الخصومات العرقية إلى نقطة الغليان. |
Il cherche aussi à contrôler et à étouffer l’économie. Aucune affaire ne peut être menée sans payer le régime, depuis que le gouvernement Ianoukovitch s’est octroyé le droit de décider qui pouvait faire quoi, quand, où et comment. | News-Commentary | إن الشعب الأوكراني يدرك أن حكومة يانوكوفيتش ليست مجرد سم سياسي. فهي تسعى إلى فرض هيمنتها وخنق الاقتصاد بالكامل أيضاً. وبهذا يعجز أي مشروع تجاري عن العمل إلا إذا دفع الثمن للنظام للحصول على الترخيص، في ظل استئثار بطانة يانوكوفيتش بسلطة اتخاذ القرار فيما يتصل بمن ينبغي أن يفعل ماذا، وأين، ومتى، وكيف. |
Par la suite, en 2010, l’échec de la Révolution orange permettra à Ianoukovitch de prendre les rênes du pouvoir à l’issue d’élections libres et légitimes, Poutine s’offrant en 2012 un troisième mandat présidentiel à la tête de la Russie. La création d’une nouvelle Union eurasienne constituera l’une des composantes clés de son programme. | News-Commentary | ثم في عام 2010، كان فشل الثورة البرتقالية سبباً في عودة يانوكوفيتش إلى السلطة في انتخابات حرة ونزيهة، وفي عام 2012 اختار بوتن نفسه لولاية رئاسية ثالثة في روسيا. وكان إنشاء اتحاد أوراسيا الجديد جزءاً أساسياً في برنامجه الانتخابي. |
Les objectifs du Kremlin ne se limitent pas à l’annexion de la Crimée, ou au contrôle sur la région industrielle du Donbass ; la Russie entend bel et bien empêcher l’Ukraine de s’ouvrir à l’Occident, la contraindre à s’orienter vers l’Est, et neutraliser toute perspective de nouvelles révolutions au sein de l’orbite russe élargi, du type de celle ayant conduit au renversement de Ianoukovitch. | News-Commentary | ويسعى الكرملين إلى ما هو أكثر من ضم شبه جزيرة القرم وفرض السيطرة على حزام الصدأ في دونباس؛ ويتلخص هدفه في منع أوكرانيا من الاتجاه غربا، وسحق أي خطر داخل المدار الروسي الأوسع أو أي ثورات أخرى كتلك التي أسقطت يانوكوفيتش. |
Je vous le demande encore une fois, je vous en supplie, n'exécutez pas les ordres du repris de justice Ianoukovitch. | Open Subtitles | أسالكم مرةً أخرى أتوسّل إليكم لا تنفّذوا أوامر المُذنب يونكوفيتش |
Le Président Ianoukovitch a conclu un accord avec la Russie, ce qui a éloigné le pays encore davantage de l'UE. | Open Subtitles | برَمَ الرئيس يونكوفيتش اتفاقا مع روسيا و بفعلته هذه قام بإبعاد أوكرانيا عن الإتحاد الأوروبي أكثر فأكثر |
En 2010, Ianoukovitch revient. Cette fois, l'élection est confirmée. Il prend le contrôle total du pays. | Open Subtitles | عام 2010 عاد فيكتور يونوكوفيتش الى الحكم عبر انتخابات نزيهة هذه المرة استعاد فيها السلطة الكاملة |