ويكيبيديا

    "iasc" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
        
    • اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة
        
    • لجنة المعايير الدولية للمحاسبة
        
    • التي وضعتها للجنة الدائمة
        
    • للجنة المعايير الدولية للمحاسبة
        
    • لجنة معايير المحاسبة الدولية
        
    L'IASC a été créé pour renforcer la coordination de l'assistance humanitaire. UN أنشئت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية.
    Le processus d'examen par le Conseil a utilement contribué à encourager et à améliorer une culture de coopération entre les membres de l'IASC. UN وكانت عملية استعراض المجلس الاقتصادي والاجتماعي في حد ذاتها مفيدة في تعزيز ثقافة محسنة للتعاون بين أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Un certain nombre d'organes subsidiaires du Comité, y compris le Groupe de travail de l'IASC appuient ses travaux. UN ويلقى عملُ اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات دعماً من عدد من الهيئات الفرعية، بما فيها الفريق العامل التابع للجنة.
    Le représentant de l'IASC a jugé cette proposition intéressante. UN ويرى ممثل اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة أن لهذا الاقتراح مزاياه.
    iii) Les NCI, avant—projets de NCI et autres publications de l'IASC UN `٣` المعايير الدولية للمحاسبة ومشاريع عروض المعايير الدولية للمحاسبة وغير ذلك من منشورات اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة
    Lorsque l'accent est mis sur la création d'une bourse, la nouvelle réglementation repose en général sur les principes du Comité international des normes comptables (IASC). UN وحيثما تكون البورصات هي محور التركيز، توضع القواعد الجديدة عادة على أساس معايير لجنة المعايير الدولية للمحاسبة.
    IASC Appeal and Strategy Documents (documents concernant les appels et la stratégie) (2003); UN :: وثائق النداء والاستراتيجية، التي وضعتها للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات (2003)
    Ces organisations poursuivront leur participation active aux travaux de l'IASC. UN وستستمر هذه المنظمات في الاشتراك الفعال في عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    L'IASC participerait pleinement au choix et à la désignation des coordonnateurs de l'aide humanitaire. UN وستنخرط اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات انخراطاً كاملاً في اختيار وتعيين مثل هؤلاء المنسقين اﻹنسانيين.
    L'IASC devrait prendre la décision finale. UN أما القرار النهائي فيجب أن تتخذه اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Compte tenu de ce contexte politique, l'IASC a eu raison, en traitant de la coordination, de souligner que dans une situation de crise il importait, chaque fois que cela était possible, d'apporter une aide intégrée. UN وفي هذا السياق السياسي كان من الملائم أن تعتمد اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات نهجا للتنسيق يدرك أهمية وجود استجابة متكاملة لﻷزمات حيثما يكون ذلك ممكنا.
    L'IASC devrait examiner les MOU et les accords analogues actuellement en vigueur et encourager la conclusion de nouveaux accords. UN وينبغي على اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن تستعرض مذكرات التفاهم الحالية والاتفاقات المماثلة، وتشجيع عقد اتفاقات جديدة.
    25. L'IASC a examiné divers arrangements de coordination. UN ٥٢- وقد قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بفحص ترتيبات تنسيقية مختلفة.
    Comité permanent interorganisations (IASC) UN اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    Le PAM a collaboré avec d'autres organisations des Nations Unies et des ONG à la mise au point de nouvelles politiques de l'IASC concernant les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays (PDI), qui ont été diffusées au PAM. UN عمل البرنامج مع غيره من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشريكة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على استحداث حزمة سياساتية جديدة عن المشردين داخليا، وقد وزعت الحزمة في البرنامج.
    41. Le représentant du Comité international des normes comptables (IASC) a fait le point des activités du Comité. UN 41- قدم ممثل اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة معلومات مستكملة عن آخر التطورات في اللجنة.
    L'Union européenne et l'Organisation internationale des commissions de valeurs (OICV) siégeaient en qualité d'observateurs au Conseil de l'IASC. UN وقد كان كل من الاتحاد اﻷوروبي والمنظمات الدولية لهيئات اﻷوراق المالية يتمتع بمركز المراقب في مجلس اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة.
    Il a été indiqué aux participants que la Fondation IASC avait mis sur le site Web de l'IASB des documents d'information et de formation. UN وأُبلغ المشاركون بأن مؤسسة اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة قد أتاحت مواد تعليمية وتدريبية في قسم متجر الكتب على الموقع الشبكي للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة.
    Apprécier de façon critique le rôle du Comité international des normes comptables (IASC) UN :: تقييم دور لجنة المعايير الدولية للمحاسبة تقييماً نقدياً
    La Commission européenne prenait désormais une part active aux travaux de l'IASC et coordonnait avec les Etats membres les réponses qu'appelaient ses documents de travail. UN وتشارك المفوضية اﻷوروبية بنشاط اﻵن في أعمال لجنة المعايير الدولية للمحاسبة وتنسﱢق مع الدول اﻷعضاء عملية الرد على العروض اﻷولية الصادرة عن اللجنة.
    IASC Appeal and Strategy Documents (documents concernant les appels et la stratégie) (2003); UN :: وثائق النداء والاستراتيجية، التي وضعتها للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات (2003)
    Les informations décrites dans la norme NCI 32 de l'IASC sont les suivantes : UN وفيما يلي المعلومات التي يتعين الكشف عنها الوارد وصفها في المعيار الدولي للمحاسبة ٢٣ للجنة المعايير الدولية للمحاسبة:
    Dans le cadre de la nouvelle stratégie en matière de comptabilité, l'Union européenne tiendrait compte des activités de l'IASC. UN وانتهاجا للاستراتيجية المحاسبية الجديدة، سيضع الاتحاد اﻷوروبي في الحسبان أعمال لجنة معايير المحاسبة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد