Non desservis Urbaine Rurale Source : IBGE - PNAD - 1998. | UN | المصدر: الوكالة البرازيلية للإحصاءات/المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات - 1998. |
Source : Recensements démographiques, IBGE : 1920, 1940, 1950, 1960, 1970, 1980, 1991 | UN | المصدر: التعداد الديموغرافي، المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات : 1920، 1940، 1950، 196، 1970، 1980، 1991. |
Source : Enquête nationale par sondage auprès des ménages (PNAD/IBGE) : 1996, 1998 et 1999. | UN | المصدر: المسح الوطني لعينة من الأسر/المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات 1996، 1998 و199. |
Les estimations de l'Institut brésilien de géographie et de statistique (IBGE - Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística) font apparaître une baisse constante du coefficient de mortalité infantile (CMI - coeficiente de mortalidade infantil), qui est passé de 85,6 décès pour 1 000 naissances viables en 1980 à 47,8 pour 1 000 en 1990 et à 36,1 pour 1 000 en 1998. | UN | وتبين التقديرات التي أعدها المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات حدوث انخفاض في معامل وفيات الرضع، الذي انخفض على نحو مطرد، من 85.6 لكل 000 1 مولود حي في عام 1980 إلى 47.8 لكل 000 1 مولود حي في عام 1990؛ وفي عام 1998 انخفض إلى 36.1 لكل 000 1 مولود حي. |
Les données pour l'année 2000 proviennent du Résumé préliminaire. IBGE. | UN | اقتُبست بيانات عام 2000 من الخلاصة التمهيدية، المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء. |
Enquête nationale par sondage auprès des ménages (PNAD/IBGE) : 1996, 1998 et 1999 | UN | المسح الوطني لعينة من الأسر/ المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات 1996، 1998 |
Source : IBGE/Enquête nationale par sondage auprès des ménages (PNAD); | UN | المصدر: المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات/ الدراسة الاستقصائية الوطنية لعينة من الأسر المعيشية؛ |
Dans la fonction publique fédérale, ce taux de participation s'élève à 43,8 %, d'après les données officielles de l'Institut brésilien de la géographie et de la statistique (IBGE). | UN | وفي الحكومة الفدرالية، تصل هذه النسبة إلى 43.8 في المائة، وفقاً لبيانات المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات الرسمية لعام 1997. |
On y trouve en outre, fondés sur des sources accessibles par l'intermédiaire de l'IBGE, les indicateurs retenus pour mesurer les progrès réalisés par le Brésil dans certains domaines. | UN | وفضلا عن ذلك، يبين هذا الملخص المؤشرات المختارة لأغراض رصد تقدم البرازيل في مجالات معينة بناء على الموارد التي يتيحها المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات. |
Le pourcentage de représentation de noirs et d'autochtones autoproclamés est déterminé en fonction du pourcentage indiqué pour chaque État par l'IBGE. | UN | ويجري تحديد نسبة تمثيل من يعلنون أنهم من السود أو السكان الأصليين وفقا للنسبة التي يعينها المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات لكل ولاية. |
Au Brésil, le FNUAP travaille avec l'Institut brésilien de géographie et des statistiques (IBGE) sur un recensement pilote des peuples autochtones, dont les résultats devront permettre de mieux évaluer les besoins de ces peuples et de formuler des politiques gouvernementales qui garantissent une meilleure protection de leurs droits. | UN | 80 - وفي البرازيل، يعمل الصندوق مع المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات التابع للحكومة على مشروع تعداد نموذجي للشعوب الأصلية، وهو مشروع سيوفر بيانات تتيح تقدير احتياجات الشعوب الأصلية على نحو أفضل، ووضع سياسات عامة أكثر فعالية لحماية حقوق هذه الشعوب. |
15. Il convient également de noter la publication par l'Institut brésilien de géographie et de statistique (IBGE) de l'étude intitulée Synthèse des indicateurs sociaux 2010: une analyse des conditions de vie de la population brésilienne (Síntese de indicadores sociais: uma análise das condições de vida da população brasileira 2010). | UN | 15- وتجدر الإشارة أيضاً إلى إصدار المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات لملخص المؤشرات الاجتماعية: تحليل ظروف عيش سكان البرازيل، 2010. |
Une enquête a été réalisée par l'IBGE sous le titre < < Syndicats - Indicateurs sociaux pour 2001 > > dans le but, notamment, d'analyser la présence des femmes dans les syndicats. | UN | وقام المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات بإجراء دراسة استقصائية بعنوان " النقابات - المؤشرات الاجتماعية لعام 2001 " بغية تحليل وجود المرأة في النقابات، ضمن جملة أمور. |
Source : Institut brésilien de géographie et de statistique (IBGE) - microdonnées de l'Enquête nationale par sondage sur les ménages (PNAD) 1992 et 2003. | UN | المصدر: المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات - بيانات جزئية - الدراسات الاستقصائية الوطنية لعينات من الأسر المعيشية 1992 و 2003. |
Greater than 1 Source : IBGE - microdonnées de la PNAD 2003. | UN | المصدر: المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات - بيانات جزئية - الدراسات الاستقصائية الوطنية لعينات من الأسر المعيشية 2003. |
Source : IBGE - Recensement de la population de 1980 et PNAD 1999. | UN | المصدر: المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات - التعداد السكاني لعام 1980 وعام 1991، والدراسة الاستقصائية الوطنية لعينة من الأسر المعيشية لعام 1999. |
Source : IBGE. PNAD - Carte des questions des sexes. Établie par : DIEESE - Ministère du travail. | UN | المصدر: الدراسة الاستقصائية الوطنية لعينة من الأسر المعيشية التي أجراها المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات - خريطة القضايا الجنسانية، أعدها:معهد الدراسات الاجتماعية والاقتصادية - وزارة العمل. |
À titre d'exemple, alors que les statistiques présentées par l'IBGE portent sur des élèves, celles collectées par le Ministère de l'éducation concernent les inscriptions. | UN | فعلى سبيل المثال، في حين أن الإحصاءات التي يقدمها المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات تتعلق بالطلاب، فإن المعلومات التي تجمعها وزارة التعليم تتعلق بالإلتحاق بالمدارس؛ وقد لا يكون عدد الملتحقين وعدد الطلاب متطابقين. |
La croissance de l'économie brésilienne était de 7,5 % en 2010, selon l'IBGE. | UN | وقد تطور الاقتصاد البرازيلي بنسبة 7.5 في المائة في عام 2010، حسب المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء. |
Selon les données disponibles de l'IBGE, le nombre de personnes habitant ces zones était en 1991 de 6 998 677. | UN | وحسب بيانات المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء المتاحة، كان عدد الأشخاص الذين يعيشون في مناطق دون المستوى 677 998 6 شخصاً في عام 1991. |