ويكيبيديا

    "ici à cause de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هنا بسبب
        
    • هنا بسببي
        
    • المكان بسبب
        
    • هنا بسببنا
        
    Je suis venue ici à cause de quelque chose que vous avez dit sur faire le bon choix sur le moment. Open Subtitles جئت إلى هنا بسبب شيء قلته عن القيام بالعمل الصحيح في اللحظة الحالية
    Et je ne veux pas te décevoir, mademoiselle, mais je ne suis pas ici à cause de mon "supposé béguin pour toi, basé sur mes actions qui t'ont laissé penser que tu me plaisais." Open Subtitles وأنا لا أقصد أن أفجر حماسك , سيدتي لكني لست هنا بسبب إعجاب بك
    Il n'est pas ici à cause de ce que j'ai fait. Open Subtitles و سأقاضيك و اجعلك تدفعين الثمن هو ليس هنا بسبب ما فعلته انا
    Maintenant, on est tous coincés ici à cause de ton amour pour moi. Open Subtitles و الآن ؛ نحنُ عالقون هنا. بسبب كم تحبُني.
    Je ne vais pas te laisser pourrir ici. Pas quand tu es ici à cause de moi. Open Subtitles لن أتركك تتعفني هنا ولا سيما عندما تكونين هنا بسببي
    Je ... Je suis tombé ici à cause de certains mots croisés stupide. Open Subtitles تعثرت بذلك المكان بسبب أحجية غبية لبعض الكلمات المُتقاطعة
    Et j'imagine que beaucoup sont ici à cause de nous tous. Open Subtitles وأعتقد أنّ الكثيرين موجودون هنا بسببنا جميعاً
    On vous a amenés ici à cause de ce qui a été enregistré sur la cassette à l'intérieur de la caméra. Open Subtitles أحضرناكم إلى هنا بسبب ما هو مسجل على آلة التصوير تلك
    -Je sais que ma vie ressemblera pas à la tienne! Je suis pas ici à cause de toi mais à cause d'elle! Open Subtitles أعلم أنني لن أنتهي مثلك أنا هنا بسبب أمي
    Tu m'avais raconté... que tu étais revenu ici à cause de ton père. Open Subtitles لقد أخبرتني يوما، كان يجب عليك العودة هنا بسبب أبيك.
    On est toutes ici à cause de ce livre, n'est-ce pas ? Open Subtitles حسناً، لذا كلنا هنا بسبب هذا الكتابِ،صحيح؟
    On est venu ici à cause de ce qu'on a vu dans le futur. Open Subtitles لقد قدمنا الى هنا بسبب ما رأيناه في المستقبل
    Mais je ne peux pas en parler ici à cause de sa... position. Open Subtitles لكن لا يمكنني الحديث عن هذا هنا بسبب منصب كريج
    J'ai pas vraiment commis ce crime, mais je continue à penser que je mérite d'être ici à cause de Karma. Open Subtitles .. لم أرتكب الجريمة ولكن مازلت أعتقد أنني أستحق أن أكون هنا بسبب عاقبة الأفعال
    Tu n'aurais pas dû me laisser ici à cause de tes erreurs. Open Subtitles لا يجب أن تدعني ابقى هنا بسبب أخطائك
    Je crois que tu es ici à cause de notre ami commun. Open Subtitles أعتقد أنك هنا بسبب صديقنا المتبادل.
    On est ici à cause de toi, qui as volé le cœur. Open Subtitles نحن هنا بسبب أنك سلبت القلب منذ البداية
    Je suis venu ici à cause de ce que ton copain a dit. Open Subtitles والآن... لقد أتيت إلى هنا بسبب ما قاله صديقك صديقي السابق.
    Je suis ici à cause de mes choix, chéri. Open Subtitles أنا هنا بسبب اختياراتي يا حبيبتي
    Et maintenant ta petite-fille est de retour ici et est restée ici à cause de moi, donc tu devrais me remercier. Open Subtitles والآن فحفيدتك عادت الي هنا وبقت هنا بسببي لذا , يجب ان تشكرني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد