ويكيبيديا

    "ici à l'assemblée générale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هنا في الجمعية العامة
        
    Nous lui apportons notre appui ici, à l'Assemblée générale, mais également par notre participation active en tant que membre du Conseil. UN ونقدم للفريق الدعم سوءا من هنا في الجمعية العامة أو من خلال مشاركتنا الفعالة بوصفنا عضواً في المجلس.
    Le Moyen-Orient a occupé, à juste titre, une place centrale cette semaine ici à l'Assemblée générale. UN لقد تبوأ الشرق الأوسط بحق مركز الصدارة خلال هذا الأسبوع هنا في الجمعية العامة.
    Les mesures positives, déterminées et tournées vers l'avenir, que nous adopterons ici, à l'Assemblée générale, pourront dans une grande mesure les convaincre. UN وسوف تمضي خطواتنا الإيجابية المتطلعة إلى المستقبل والمتسمة بالإصرار هنا في الجمعية العامة بنا شوطاً بعيداً صوب إقناعهم.
    Notre devoir ici, à l'Assemblée générale, est de veiller au respect de cet engagement. UN وإن واجبنا هنا في الجمعية العامة هو أن نكفل الوفاء بذلك الالتزام.
    Les principes de courtoisie, de consensus et de respect d'autrui seront le fondement de notre présence ici, à l'Assemblée générale. UN كما أن وجودنا هنا في الجمعية العامة سيستند إلى مبادئ المجاملة وتحقيق توافق للآراء واحترام الآخرين.
    Ici, à l'Assemblée générale, on a adopté hier par consensus une résolution sur le rapport de la Troisième Commission sur la situation en matière de droits de l'homme en Afghanistan. UN ولقد اعتُمد هنا في الجمعية العامة أمس قرار بتوافق الآراء بشأن تقرير اللجنة الثالثة عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان.
    Elle a été clairement exprimée ici à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité, à l'Organisation de l'unité africaine et ailleurs. UN وقد أعرب عنه بوضوح هنا في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن وفي منظمة الوحدة اﻷفريقية وفي أماكن أخرى.
    Il importe donc que nous traitions de cette question ici à l'Assemblée générale. UN ومن الحيوي إذن أن نعالج هذه المسألة هنا في الجمعية العامة.
    Je saisis cette occasion pour rappeler des sentiments qui ont déjà été exprimés ici à l'Assemblée générale. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لأكرر اﻹعراب عن ذلك هنا في الجمعية العامة.
    Je saisis cette occasion pour me faire l'écho de ce sentiment, ici, à l'Assemblée générale. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لترديد هذا الشعور هنا في الجمعية العامة.
    C'est ici, à l'Assemblée générale, que le monde entier se rassemble dans un véritable esprit de partenariat et animé par une détermination commune. UN إن العالم بأسره يلتقي هنا في الجمعية العامة بروح حقيقية من العزيمة المشتركة وبروح حقيقية من الشراكة.
    Nous savons que nous faisons partie de la majorité ici, à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN فنحن نعرف أننا جزء من الأغلبية هنا في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    C'est ici, à l'Assemblée générale, que doit être adoptée la politique mondiale visant à créer un monde à l'abri de la faim. UN ولا بد هنا في الجمعية العامة من اعتماد سياسة عالمية لتخليص العالم من الجوع.
    Comme toujours, les Etats-Unis considèrent que c'est un privilège d'accueillir les représentants de toutes les parties du monde, ici, à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وكما هو الحال دوما، فـــإن الولايات المتحدة تعتبر استضافة الممثلين من جميع أرجاء العام هنا في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة شرفا لها.
    Bien que nous soyons encore sous le choc de la perte de milliers de vies innocentes, nous sommes toutefois encouragés par la détermination qui s'est manifestée dans la réaction collective de la communauté des nations, ici à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité. UN وعلى الرغم من أننا ما زلنا نشعر بالصدمة إزاء فقدان آلاف الأرواح البريئة، فقد تشجعنا في الوقت ذاته بالتصميم الذي تجلى في الرد الجماعي لأسرة الأمم هنا في الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    À propos du groupe consultatif spécial pour les pays sortant d'un conflit, l'Union européenne ne souhaite pas engager ici, à l'Assemblée générale, un débat sur la proposition de créer un tel groupe. UN وفيما يتعلق بالفريق الاستشاري الخاص للبلدان الخارجة من صراع، لا يرغب الاتحاد الأوروبي في الدخول في مناقشة هنا في الجمعية العامة بشأن اقتراح إنشاء مثل هذا الفريق.
    Sans vouloir le moindrement diminuer l'importance de cet organe, nous dirons cependant qu'il ne nous appartient pas ici, à l'Assemblée générale, de désigner et de décider de la nouvelle structure géopolitique du XXIe siècle. UN وإننا، دون التقليل من أهمية هذا الجهاز بأي حال، نذهب إلى المدى الذي نقول فيه إنه ليس من مهمتنا هنا في الجمعية العامة أن نصيغ الترتيب الجيوسياسي الجديد للقرن الحادي والعشرين أو أن نقرر صورته.
    Elle a été réaffirmée à plusieurs reprises, ici à l'Assemblée générale ainsi qu'au Groupe de travail à composition non limitée. UN ولقد تم تأكيده مجددا في مناسبات عديدة هنا في الجمعية العامة وفي الفريق العامل المفتوح باب العضوية، فلاوس تؤيد زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين على حد سواء.
    La présence d'un si grand nombre de dirigeants mondiaux et de tant de mes collègues ici à l'Assemblée générale cette semaine reflète clairement l'importance que nous attachons à la mise en oeuvre d'actions et de stratégies coordonnées pour faire face à tous les aspects du problème de la drogue. UN وإن حضور هذا العدد الكبير من قادة العالم ومن زملائي هنا في الجمعية العامة خلال هذا اﻷسبوع ليدل بجلاء على اﻷهمية التي نوليها لاستنباط تدابير واستراتيجيات منسقة للتصدي لجميع جوانب مشكلة المخدرات.
    Nous demandons aux gouvernements, aux missions représentées, ici, à l'Assemblée générale, de nous aider dans cette tâche en adoptant une attitude positive sur les projets de résolution à l'examen. UN إننا ندعو الحكومات والبعثات الممثلة هنا في الجمعية العامة أن تساعدنا في هذه المهمة باتخاذ مواقف إيجابية بشأن مشاريع القرارات التي يجري عرضها عليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد