- Je m'en fous de ce que vous savez. Du moment que quelqu'un sait comment sortir de cet enfer d'ici demain. | Open Subtitles | لا آبه بما يعرفه أيّ أحد طالما أنّ أحداً ما يعرف كيف سنخرج من هنا بحلول الغد |
Cependant, il ne fait aucun doute, à entendre la délégation sud-africaine et d'autres, qu'elles n'auront très probablement pas reçu d'instructions précises et définitives d'ici demain. | UN | ولكن لا يزال واضحا من وفد جنوب أفريقيا ومن وفود أخرى، أن احتمال حصولها على تعليمات حازمة وواضحة بحلول الغد ضئيل. |
Ecoute, tout ce que tu dois faire, c'est déclencher l'alarme incendie ici demain soir à 19h30. | Open Subtitles | يجب عليك فقط أن تطلق إنذار الحريق هنا غداً في الساعة 7: 30م |
J'espère ne pas revoir ce garçon traîner par ici demain. | Open Subtitles | أرجو ألّا أرى ذاك الفتى يتجوّل هنا غداً. |
Il donne une conférence à Seattle et fait escale, ici, demain. | Open Subtitles | لديه توقف هنا غدا فى طريقه لمؤتمر فى سياتل |
Son cœur et sa tension auront peut-être baissé d'ici demain. | Open Subtitles | حتى الغد قد يختفي نبضه السريع وضغطه العالي |
Je vous prierais donc de bien vouloir me faire connaître vos intentions d'ici demain. | UN | لذا أرجو منكم إبلاغي بما تريدون فعله بحلول الغد. |
J'aurai un rapport complet sur votre bureau d'ici demain. | Open Subtitles | سيكون لديك تقرير كامل على مكتبك بحلول الغد |
Soit j'allais là-bas d'ici demain, soit je perdais 25 millions de dollars. | Open Subtitles | كان علي أن أصل إلى هناك بحلول الغد وإلا خسرت 20 مليون دولار |
D'ici demain, on aura trouvé un connection entre les deux victimes qui nous mèneras directement vers un tueur en chair et en os. | Open Subtitles | سوف نجد الصلة بين الضحيّتين بحلول الغد التي ستقودنا مُباشرة إلى قاتل من لحمٍ ودم. في هذه الأثناء... |
D'ici demain, elle aura envahi tout votre jardin. | Open Subtitles | في الخلف ستصبح اعشاب بحلول الغد وستخنق كامل حديقتكم |
Ils vont venir ici demain, dix d'entre eux, pour tuer tout le monde au village. | Open Subtitles | سوف يأتون هنا غداً عشرة منهم ليقتلون جميع من في القرية |
Si on sortait d'ici demain, tu voudrais toujours partir ? | Open Subtitles | إذا خرجنا من هنا غداً هل مازلت ترغبين بالرحيل ؟ |
Viens ici demain dans l'après midi. J'aurai un van qui t'attendra. | Open Subtitles | تعال هنا غداً عند الظهر سأحضر شاحنة مغلقة لتكون بانتظارك |
Disons qu'hypothétiquement, vous me rejoignez ici demain avec 100 000 dollars en cash. | Open Subtitles | دعنا نقُل إفتراضياً أنك ستأتي هنا غداً ومعك 100 ألف دولار نقداً |
Ramène tes fesses ici demain. | Open Subtitles | تحتاج إلى الحصول على بعقب الخاص بك هنا غدا. |
Un tournoi de fléchettes ici demain, si tu es partante. | Open Subtitles | بطولة السهام هنا غدا بعد الظهر، إذا كنت تهتمي في ذلك |
Mais celles ci sont vraiment facile à avoir, et elles passent le détecteur de métal ok, on se revoit ici demain à 5h | Open Subtitles | لكن هذه سهل ان تجتاز كاشف المعادن إتفقنا , سنستأنف هذا هنا غدا في 0500 |
Remédiez-y d'ici demain, ou je jure devant Dieu que vous vendrez des lacets dans le métro ! | Open Subtitles | يجب ان تصلحها حتى الغد و ليشهد على الله اذا لم تصلحها ستبيع اربطة الاحذية في الانفاق |
J'ai appris que si il n'y avait pas d'arrestation d'ici demain, | Open Subtitles | لقد قيل لي أنّك إنْ لم تقبض على الفاعل بحلول يوم غد |
Ecris la liste et pose la sur mon bureau d'ici demain | Open Subtitles | نعم سيدي أكتب القائمة ,وضعها على مكتبي في الغد |
Une équipe médicale sera ici demain. | Open Subtitles | تقول الإذاعة بأن الفريق الطبي سيتواجد في المنطقة عند الصباح |
Nous demandons le retrait immédiat de la force navale US d'ici demain à la même heure... | Open Subtitles | عن هجوم القوات البحرية الأمريكية في مثل هذا الوقت من الغد |
Si le gamin ne finit pas l'appareil d'ici demain, c'est la fin. | Open Subtitles | ،إذا لم ينهي الفتى الجهاز قبل الغد سينتهي أمرنا |