ويكيبيديا

    "ici l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هنا في
        
    • هنا على
        
    • هنا عن
        
    Depuis ma précédente intervention prononcée ici l'année dernière, 22 nations se sont jointes au partenariat de la paix de l'OTAN. UN ومنذ أن تكلمت هنا في السنة الماضية انضمت ٢٢ أمة إلى المشاركة من أجل السلام لمنظمة معاهدة شمال اﻷطلسي.
    Lorsque nous nous sommes réunis ici l'année dernière, l'économie mondiale traversait une crise sans précédent. UN عندما اجتمعنا هنا في العام الماضي، كان الاقتصاد العالمي يمر بأزمة لم يسبق لها مثيل.
    Et nous pouvons revenir ici l'année prochaine, comme nous l'avons fait ces 60 dernières années, et prononcer de longs discours sur le sujet. UN وقد نعود إلى هنا في العام القادم، مثلما فعلنا طوال الستين عاماً الماضية، وندلي ببيانات مطولة بشأنه.
    Je tiens à appeler ici l'attention sur certains des grands axes de ce budget. UN وأود أن أسلط الضوء هنا على بعض الملامح اﻷساسية للسياسة العامة لهذه الميزانية.
    C'est avec plaisir que je réaffirme ici l'appui de mon pays à sa réélection. UN ومن دواعي سروري أن أكرر الاعراب هنا عن تأييد بلدي ﻹعادة انتخابه.
    Les événements survenus dans les Balkans depuis que nous nous sommes réunis ici l'année dernière, constituent néanmoins une source d'espoir. UN بيد أن الأحداث التي جرت في البلقان منذ اجتمعنا هنا في العام الماضي تبشرنا جميعاً بأمل جديد.
    C'est la première session de l'Assemblée générale depuis le Sommet du Millénaire, qui s'est tenu ici l'année dernière. UN وإن هذه الدورة هي أول دورة للجمعية العامة بعد مؤتمر قمة الألفية المعقود هنا في السنة الماضية.
    Ce sera notre lourde responsabilité ici, l'an prochain, que de mettre au point nos décisions sur la réforme. UN وستكون مسؤوليتنا الثقيلة هنا في العام القادم صياغة قراراتنا المتعلقة بالإصلاح.
    Depuis que nous nous sommes retrouvés ici l'an dernier, des événements importants ont eu lieu concernant les négociations en vue d'un règlement définitif de la question palestinienne. UN منذ لقائنا هنا في العام الماضي حدثت تطورات هامة في المفاوضات الهادفة إلى تسوية دائمة للمسألة الفلسطينية.
    Je veux savoir si quelqu'un a vu mon ami ici l'autre soir, hein ? Open Subtitles اريد ان اعرف ان رأى اي احد صديقي هنا في الليله السابقه
    Tu nous vois pas vivre ici l'an prochain. Open Subtitles ماذا ، ألا ترانا نعيش هنا في العام المقبل
    Rappelle-toi, on venait ici l'été. Open Subtitles أتتذكر لقد أعتدنا على القدوم هنا في الصيف
    Ok, qui était la femme qui est venue ici l'autre jour ? Open Subtitles حسناً، من كانت الإمرأة التي أتت إلى هنا في ذلكَ اليوم؟
    Et, Lisa, je crois qu'on devrait revoir ton idée de venir vivre ici l'an prochain. Open Subtitles إذا كنا فقط نطرح فكرة خروجكِ من هنا في العام المقبل. الأمور تبدو وكأنها انهم بدؤا
    Attends un instant. J'ai laissé tomber une pièce ici, l'autre jour. Open Subtitles انتظر هنا ثانية ، اعتقد اني اسقط بعض المال هنا في احد الايام
    Et j'ai amené ici l'homme qui l'a fabriqué, en cas de besoin. Open Subtitles وجلبت الرجل الذي بناه هنا في حالة إن كان هنالك أية تعديلاتٍ ضرورية
    ici l'aéroport de Dulles à Washington où l'on attend l'arrestation de l'ennemi n° 1 des U.S.A. dans leur guerre antidrogue. Open Subtitles هنا في دولز الرجل المناسب في وزارة العدل سيقيد الرجل الذي يرمز للعدو في حرب أمريكا ضد الكوكايين
    Alors que ces moyens sont mentionnés tout au long du plan à moyen terme pour l'ensemble du système, ils font ici l'objet d'un programme distinct visant à améliorer leur mise en oeuvre. UN ومع أن هذه الوسائل مدرجة في جميع أجزاء الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة، فإنها تعالج هنا في برنامج منفصل يرمي إلى تحسين أدائها.
    Je mentionne ici l'expérience tragique de mon propre pays simplement pour souligner les sérieuses préoccupations de mon Gouvernement face à la persistance du terrorisme et la responsabilité capitale qu'a le Conseil d'y faire face résolument. UN وإنني آتي هنا على ذكر التجربة المأساوية لبلدي كي أؤكد فقط على قلق حكومة بلدي الكبير إزاء استمرار أعمال اﻹرهاب والمسؤولية الكبيرة التي تقع على عاتق المجلس في التصدي لها على نحو حاسم.
    Un homme qui ne travail plus ici l'a laissé dans son bureau, donc je l'ai volé. Open Subtitles تركه شخص لم يعد يعمل هنا على مكتبه, لذا سرقته
    C'est toi qui étais ici, l'autre jour. Open Subtitles لقد كنت هنا على ظهر الخيل قبل أيام، أليس كذلك؟
    Nous réaffirmons ici l'attachement et le soutien du Paraguay au travail de Mme Mary Robinson, qui assume une tâche bien difficile. UN ونكرر اﻹعراب هنا عن دعم بلدي لعمل السيدة ماري روبنسون وعلى التزامها بعملها الثقيل العبء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد