ويكيبيديا

    "ici ne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هنا لا
        
    • هنا لن
        
    • هنا لم
        
    Vous ne nous trouverez pas en ligne, parce que les gens qui viennent ici ne veulent pas être trouvés. Open Subtitles لن تجدينا على الإنترنت لأن الناس الذين يأتون إلى هنا لا يريدون أن يجدهم أحد
    Mais beaucoup de gens ici ne savent même pas quel problème ils doivent régler. Open Subtitles أجل، لكنّ الكثيرين هنا لا يعرفون ما هي مسائلهم العالقة حتّى
    Les patients admis ici ne souffrent pas seulement de maladies mentales, mais aussi de maladies corporelles Open Subtitles المرضى المقيمين هنا لا يعانون فقط من أمراضهم العقلية ولكن أيضاً آلامهم الجسدية
    La volonté de la population de prendre la parole ici ne s'affaiblira pas et ne peut que s'accentuer dans les années à venir. UN وإن رغبة الشعب في التكلم هنا لن تضعف؛ ولا يمكنها إلا أن تقوى في السنوات المقبلة.
    Selon le document de travail pour la préparation des Documents d'orientation des décisions les informations fournies ici ne seraient pas introduites dans le Document d'orientation des décisions. UN ووفقا لورقة العمل بشأن إعداد وثائق توجيه القرارات، فإن المعلومات المقدمة هنا لن تدرج في وثائق توجيه القرارات.
    Nous voudrions donc à nouveau insister sur le fait que le mouvement ici ne s'est pas ralenti mais que, comme toujours, il s'intensifie réellement. UN وبالتالي، نود أن نؤكد مرة أخرى أن الحركة هنا لم تتوقف وأنها، بدلا من ذلك، مستمرة كعهدها دائما.
    La plupart des choses ici ne réagissent pas bien aux balles. Open Subtitles أكثر الأشياء هنا لا تردد جيّد جدا إلى الرصاص.
    Les positions que nous exprimons ici ne peuvent être considérées isolément des réalités du système politique international ambiant. UN فالمواقف التي نتخذها هنا لا يمكن فصلها أو عزلها عن تجليات الواقع التي يعرفها النظام السياسي الدولي السائد.
    Ceux qui sont venus s'installer ici ne veulent plus partir. UN فمن ينتقل إلى هنا لا يرغب في الرحيل مرة أخرى.
    Enfin, certains ici ne veulent pas négocier des garanties de sécurité négatives. UN والبعض هنا لا يريد التفاوض بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    Quoi que nous fassions ici ne peut être fait que dans ce cadre. UN وكل ما نقوم به هنا لا يمكن أن يتم إلا في هذا الإطار.
    Le fait que nous sommes tous des Hackmods ici ne fait de ça un chez nous. Open Subtitles نعم، حقيقة أننا جميعا هاكمودس هنا لا تجعل من المنزل.
    Les gens ici ne savent même pas que tu avais une soeur. Open Subtitles الناس هنا لا يعرفون حتّى إن كان لديك شقيقة
    Mais pas d'anges ? Viens par ici. Ne faites pas ça, John. Open Subtitles من دون ملائكة تقابلها ؟ تعال الى هنا لا تفعل ذلك جون
    Que vous sortiez d'ici ne vous débarrasse pas de moi. Open Subtitles ليس بمجرد أنكِ ستخرجين من هنا لا يعني هذا بأنكِ ستتخلصين مني
    Ramenez le coffre ici. Ne le quittez pas des yeux. Open Subtitles ،حسناً، أعد الصندوق إلى هنا لا تدعه يغيب عن ناظريك
    Nous devons veiller à ce que le plan d'action dont nous conviendrons ici ne reste pas lettre morte. UN ويجب أن نكفل أن خطة العمل التي سنوافق عليها هنا لن تظل مجرد كلمات.
    Il est un fait admis que les États représentés ici ne participeront à des négociations que si elles visent à promouvoir et à protéger leur sécurité nationale. UN من المسلّم به أن الدول الممثلة هنا لن تشارك إلا في مفاوضات تعزز وتحمي أمنها الوطني.
    Selon le document de travail pour la préparation des Documents d'orientation des décisions les informations fournies ici ne seraient pas introduites dans le Document d'orientation des décisions. UN ووفقا لورقة العمل بشأن إعداد وثائق توجيه القرارات، فإن المعلومات المقدمة هنا لن تدرج في وثائق توجيه القرارات.
    Je veux juste dire que devenir associé signifie quelque chose, et je suis inquiète qu'en devenir un ici ne signifiera plus la même chose. Open Subtitles إني أقصدُ بكلامي أن كونكَ شريك ، يعني شيئًا كبيرًا وإني قلقة بأن كوني شريكة هنا .لن يعني كما كانَ من قبل
    Je parie que votre adresse avant de finir ici ne se trouvait pas vraiment dans les cités. Open Subtitles وأود أن الرهان أن عنوان الاخيرة قبل أن يأتي هنا لم يكن بالضبط في وسط المدينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد