C'est pas une excuse. Elles doivent être là d'ici une heure. | Open Subtitles | هذا ليس عذراً, عليهم أن يتواجدوا هنا خلال ساعة |
Je veux toute l'équipe sur le bateau d'ici une heure. | Open Subtitles | أريد فريق العمل على السفينة فى خلال ساعة |
S'ils ne reçoivent aucune nouvelle de moi d'ici une heure, ils informeront le Sultan des blessures que vous m'aurez faites. | Open Subtitles | اذا لم يتلقو رسالتي خلال ساعة.. سيخبرون السلطان بإصابتي على يديك |
Papa, je dois finir mon article d'ici une heure. | Open Subtitles | انظر يا أبى لدىّ عامود يجب أن أنهيه فى خلال ساعة |
Oh, ouais, les, euh, déménageurs sont venus et ont dit qu'ils devraient avoir les meubles d'ici une heure environ. | Open Subtitles | أجل ناقلوا الأثاث أتوا ، و قالوا يفترض أن يحضروا الأثاث هنا في غضون ساعة |
J'ai un gars qui me livre pour 20 $ de coke d'ici une heure. | Open Subtitles | سيحضر لي رجل جرعة كوكايين بقيمة 20 دولار خلال ساعة |
Je l'ai bipé. Il sera là d'ici une heure. | Open Subtitles | لقد قمت باستدعاء طبيباً نفسياً مقيماً سيصل هنا خلال ساعة |
Trouve moi un revendeur de satellite d'ici une heure, ou t'es viré. | Open Subtitles | بل آمرك . اجلب لي تاجر أقمار صناعيّة خلال ساعة واحدة وإلاّ فإنّك ستصبح مفصول عن العمل. |
Les kidnappeurs veulent la rançon d'ici une heure. | Open Subtitles | كلا ، والخاطفين يطالبون بالفدية خلال ساعة من الآن |
Je vais bien, mais si je ne rappelle pas d'ici une heure, viens me chercher au site du cratère, d'accord ? | Open Subtitles | في حال لم تسمع صوتي خلال . ساعة , فقط تعال لموقع المطرقة |
On arrive. On sera là d'ici une heure. | Open Subtitles | أسمعي, نحن في الطريق سنكون هُناك خلال ساعة |
Il sera invisible d'ici une heure. | Open Subtitles | سيكون غير مرئيا بصورة كلية خلال ساعة واحدة |
- Il sera là d'ici une heure. - Un docteur va venir? | Open Subtitles | من سيكون هنا خلال ساعة الطبيب سيكون هنا ؟ |
OK, j'appelle la base, je devrais avoir un backup d'ici une heure. | Open Subtitles | سأتصل بالقاعدة ويمكن أن يصل الدعم في خلال ساعة أو ما يقارب |
Une fois que j'aurais terminé la paperasse, je vous ferai sortir d'ici une heure. | Open Subtitles | حالما أصدر الأوراق الرسمية سوف أطلق سراحك خلال ساعة |
Si vous êtes pas mon gars, vous sortez de mon dossier d'ici une heure. | Open Subtitles | لو لم تكن المشتبه ستكون خارج الملف فى خلال ساعة |
On devrait les sortir de là d'ici une heure. | Open Subtitles | سنكون قادرين على اخراجهم فى خلال ساعة واحدة. |
Mais on peut avoir une centaine de voitures d'ici une heure, d'accord ? | Open Subtitles | -لا لكن يمكننا أن نجعل مئات السيارات تبحث عنهم خلال ساعة |
Nous devrions partir d'ici une heure. | Open Subtitles | ينبغي أن نكون في طريقنا خلال ساعة |
Elle est au tribunal, mais elle devrait être de retour d'ici une heure. | Open Subtitles | أهلاً، إنّها بالمحكمة الآن لكن عليها أن تعود في غضون ساعة. |
Elle sera évacuée d'ici une heure. Tu as pensé à la préparation ? J'ai fait mariner les saucisses toute la nuit. | Open Subtitles | سيغادر هذا نظامي في غضون ساعة هل فعلت أيَّ شيء لتستعد لهذا ؟ |
Du calme. On mange d'ici une heure. | Open Subtitles | حسناً , لنهدئ فحسب الغداء سيكون جاهز خلال أقل من ساعة |