ويكيبيديا

    "identification des besoins" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحديد احتياجات
        
    • وتحديد الاحتياجات
        
    • تحديد الاحتياجات
        
    • استبانة الاحتياجات
        
    • بتحديد الاحتياجات
        
    • تحديد الحاجات
        
    • تحديد الحاجة
        
    • تبيان الاحتياجات
        
    • لاستبانة الاحتياجات
        
    • لتحديد احتياجات
        
    • تحديد المستلزمات المطلوب تلبيتها
        
    • وتحديد احتياجات
        
    L'identification des besoins des pays en développement et des pays à économie en transition a été un autre aspect essentiel du présent document. UN وكان تحديد احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال جانباً رئيسياً آخر من هذا العمل.
    :: identification des besoins et fixation des priorités en matière de renforcement des capacités UN :: تحديد احتياجات بناء القدرات وترتيب الأولويات
    Cela facilite le renforcement de la direction, la coordination, la planification stratégique et l'identification des besoins et des lacunes de l'action humanitaire. UN وذلك يسهـل من تعزيز القيادة، والتنسيق، والتخطيط الاستراتيجي وتحديد الاحتياجات وفجوات الاستجابة.
    À court terme, l'identification des besoins en formation et une stratégie de mise en œuvre sont prioritaires. UN وينبغي العمل ضمن أولويات الأجل القصير على تحديد الاحتياجات في مجال التدريب ووضع استراتيجية للتنفيذ.
    Plusieurs orateurs ont souligné que l'identification des besoins et des priorités d'assistance technique, et la fourniture de l'assistance qui s'ensuivait, étaient directement utiles au mécanisme d'examen de l'application de la Convention. UN وشدّد عدة متكلمين على أن استبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية وأولوياتها، ثم تقديم تلك المساعدة، لهما صلة مباشرة بآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Fournit des conseils et un soutien pour l'identification des besoins technologiques et l'application de technologies, de pratiques et de procédés écologiques; UN إسداء المشورة وتقديم الدعم فيما يتعلق بتحديد الاحتياجات التكنولوجية وتنفيذ التكنولوجيات والممارسات والعمليات؛
    Le renforcement des capacités nécessaires à l'identification des besoins technologiques, à l'innovation et à l'adaptation des technologies existantes est essentiel. UN وتكتسي تنمية القدرات بهدف تحديد الحاجات التكنولوجية ولأغراض الابتكار والتكيف مع التكنولوجيات الحالية أهمية حيوية.
    :: identification des besoins et fixation des priorités en matière de renforcement des capacités UN :: تحديد احتياجات بناء القدرات وترتيب الأولويات
    L'identification des besoins des pays en développement et des pays à économie en transition a été un autre aspect essentiel du présent document. UN وكان تحديد احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال جانباً رئيسياً آخر من هذا العمل.
    L'identification des besoins des pays en développement et des pays à économie en transition a été un autre aspect essentiel du présent document. UN وكان تحديد احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال جانباً رئيسياً آخر من هذا العمل.
    identification des besoins et priorités des membres en matière de facilitation des échanges; UN :: تحديد احتياجات وأولويات الأعضاء في مجال تسهيل التجارة
    l'analyse des dysfonctionnements, l'identification des besoins et de solutions concrètes pour l'amélioration du fonctionnement de la chaîne pénale et UN تحليل أوجه القصور وتحديد الاحتياجات والحلول العملية لتحسين أداء نظام العدالة الجنائية؛
    Les visites sur le terrain constituent un outil essentiel pour le dialogue avec les États, l'évaluation des performances, l'identification des besoins. UN وتمثل الزيارات الميدانية أداة لا غنى عنها لتعزيز الحوار مع الدول الأعضاء، وتقييم الأداء وتحديد الاحتياجات.
    À Maurice, le PNUCID, l'OIT et l'OMS ont entrepris conjointement en 1993 l'évaluation et l'identification des besoins. UN وفي موريشيوس، اضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية ببعثة مشتركة للتقييم وتحديد الاحتياجات في عام ١٩٩٣.
    identification des besoins d'adaptation à moyen et à long terme, et intégration de ces besoins dans la planification du développement; UN تحديد الاحتياجات متوسطة وطويلة الأجل في مجال التكيف وإدماجها في تخطيط التنمية؛
    Elle ne prévoit pas explicitement l'identification des besoins d'assistance technique. UN ولا يُنص في تحليل الثغرات صراحة على تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    Il était d'avis que l'identification des besoins spécifiques en matière d'assistance technique, y compris sur le terrain, et l'élaboration d'activités adaptées à ces besoins étaient des conditions préalables à la mobilisation de ressources de financement. UN وكان رأي الفريق العامل أن استبانة الاحتياجات المحددة من المساعدة التقنية، بما في ذلك على المستوى الميداني، ووضع أنشطة مصمّمة لكي تستجيب لهذه الاحتياجات شرطان أساسيان لحشد الموارد لأغراض التمويل.
    Autres questions importantes concernant l'identification des besoins et priorités, l'assistance technique et le soutien pour le renforcement des capacités, et le traitement spécial et différencié UN قضايا أخرى مهمة تتعلق بتحديد الاحتياجات والأولويات، والمساعدة التقنية ودعم بناء القدرات، والمعاملة الخاصة والتفضيلية
    Cette initiative est encore au stade d'identification des besoins avec les personnes concernées en vue de la définition du cadre d'intervention. UN ولا زالت هذه المبادرة في مرحلة تحديد الحاجات مع الأشخاص المعنيين من أجل تعيين إطار التدخل.
    Résultat supérieur aux prévisions grâce à l'identification des besoins d'un nombre plus important de petits projets dans une zone géographique plus vaste, sur la base de l'évaluation effectuée par les bureaux régionaux de la MINUSTAH UN يعزى ارتفاع الناتج إلى تحديد الحاجة إلى زيادة عدد المشاريع الصغرى التي تشمل منطقة جغرافية أوسع، بناء على تقديرات المكاتب الإقليمية التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Dans le même ordre d'idées, l'envoi d'un surcroît d'administrateurs recrutés sur le plan international pour soutenir la présence de l'UNICEF au Soudan n'a pas suivi immédiatement l'identification des besoins. UN 102 - كذلك الأمر، فإن إيفاد موظفين دوليين إضافيين من الفئة الفنية لتعزيز تواجد اليونيسيف في السودان لم يأت مباشرة عقب تبيان الاحتياجات.
    Point pouvant faire l'objet d'un examen plus poussé pour une meilleure identification des besoins et un renforcement de l'assistance technique UN المجالات التي يلزم إيلاؤها مزيداً من الاهتمام تعزيزاً لاستبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية وتدعيماً للاستجابات
    Ils sont convenus de considérer comme hautement prioritaire l'identification des besoins de tous les individus socialement exclus et de mobiliser les ressources humaines et financières nécessaires pour répondre de façon appropriée à ces besoins en matière de santé. UN واتفق الوزراء على منح أولوية عالية لتحديد احتياجات جميع الأفراد المستبعدين اجتماعياً وتعبئة الموارد البشرية والمالية اللازمة لتوفير استجابة ملائمة لاحتياجاتهم الصحية.
    Les activités sont, pour l'essentiel, axées sur la télédétection et, en particulier, sur l'identification des besoins dans la perspective de générer des cycles complets d'informations spatiales. UN وتتركز الأنشطة الى حد كبير على المسائل المتعلقة بالاستشعار عن بعد، وخصوصا تحديد المستلزمات المطلوب تلبيتها بغية تكوين دورات كاملة من المعلومات الفضائية.
    Diagnostic et identification des besoins en matière de coopération technique UN تشخيص وتحديد احتياجات التعاون التقني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد