Il était indispensable que l'IFAC et la CNUCED poursuivent leurs initiatives dans le domaine de la formation. | UN | ولاحظ أن ثمة حاجةً إلى مواصلة المبادرات التعليمية التي اتخذها الاتحاد الدولي للمحاسبين القانونيين والأونكتاد. |
Le programme type révisé était un document évolutif qui serait modifié en phase avec les normes de l'IFAC. | UN | وأُضيف أن المنهج النموذجي المنقح وثيقة حية وستعدل وفقا للتغيرات الحاصلة في آراء الاتحاد الدولي للمحاسبين. |
L'IES 7 définit les règles de l'IFAC dans ce domaine. | UN | ويحدد المعيار الدولي 7 المتعلق بالتعليم قواعد الاتحاد الدولي للمحاسبين في مجال التطوير المهني المستمر. |
les déclarations des obligations des membres (SMO) de l'IFAC? | UN | هل تبذل هذه المنظمة قصارى جهودها للوفاء ببيانات الاتحاد الدولي للمحاسبين فيما يتعلق بالتزامات العضوية؟ |
L'un des intervenants a répondu que la question des obligations en matière d'audit de rapports environnementaux et sociaux était examinée par l'IFAC et plusieurs universités du monde entier. | UN | ورد أحد أعضاء فريق النقاش قائلاً إن اتحاد المحاسبين الدولي ومعه عدة جامعات من شتى مناطق العالم تعكف على النظر في متطلبات مراجعة حسابات التقارير البيئية والاجتماعية. |
SMO 4: Code de déontologie de l'IFAC destiné aux experts-comptables | UN | بيان التزام العضوية رقم 4: قواعد سلوك وآداب المهنة للمحاسبين المهنيين الصادرة عن الاتحاد الدولي للمحاسبين |
Selon l'IAESB, la formation préalable est la période précédant la formation d'un individu membre d'un organe membre de l'IFAC. | UN | سب المجلس الدولي لمعايير تعليم المحاسبة، يُعد الفرز المسبق الفترة السابقة للتأهيل بصفة فرد عضو في هيئة عضو في الاتحاد الدولي للمحاسبين. |
Elle a aussi précisé les principales difficultés actuelles de ces organisations et décrit les activités menées par l'IFAC pour les aider à se développer et se renforcer. | UN | كما أوضحت التحديات الرئيسية التي تواجهها منظمات المحاسبة المهنية ووصفت المبادرات التي يقوم بها الاتحاد الدولي للمحاسبين دعماً للتنمية وتعزيزاً لمنظمات المحاسبة المهنية. |
Un comité directeur avait été constitué; il avait invité la CNUCED et la Fédération internationale des comptables (IFAC) à participer à ses travaux et à jouer un rôle de coordination. | UN | وأنشئت لجنة توجيهية دعت الأونكتاد والاتحاد الدولي للمحاسبين إلى الانضمام إليها وأداء دور تنسيقي. |
Il a aussi précisé que la CNUCED était devenue membre public du Comité d'éducation de la Fédération internationale des experts comptables (IFAC). | UN | كما ذكرت الأمانة أن الأونكتاد قد انضم، كعضو عام، إلى لجنة التعليم التابعة للاتحاد الدولي للمحاسبين. |
Les participants ont appelé la CNUCED à poursuivre ses efforts dans le domaine des prescriptions nationales, régionales et internationales relatives aux qualifications professionnelles des expertscomptables en coordination avec le Comité d'éducation de l'IFAC. | UN | وقد دعا المشاركون في الدورة الأونكتاد إلى مواصلة ما يبذله من جهود بشأن المتطلبات الوطنية والإقليمية والدولية لتأهيل المحاسبين المهنيين، وذلك بالتنسيق مع لجنة التعليم التابعة للاتحاد الدولي للمحاسبين. |
M. René Ricol, Président de l'IFAC, avait participé à cette conférence. | UN | حضر هذا المؤتمر السيد روني ريكول، رئيس الاتحاد الدولي للمحاسبين. |
Le Président de l'IFAC avait souligné la nécessité de combiner les ressources et les relations des organismes de développement avec le savoir, les compétences et les contacts de la profession des experts—comptables. | UN | وأكد رئيس الاتحاد الدولي للمحاسبين على الحاجة إلى تسخير موارد واتصالات وكالات التنمية لمعارف المهنة وخبرتها واتصالاتها. |
Il a noté que la Déclaration ministérielle de Singapour avait encouragé l'IFAC, l'IASC et l'OICV à mener à bien l'élaboration de normes internationales. | UN | وقال إن إعلان سنغافورة الوزاري شجﱠع على نجاح استكمال المعايير الدولية من جانب الاتحاد الدولي للمحاسبين ولجنة المعايير الدولية للمحاسبة والمنظمة الدولية للجان اﻷوراق المالية. |
Une matrice a été établie afin de comparer leur contenu avec les recommandations énoncées dans les directives de l'IFAC. | UN | ووضعت مصفوفة للمقارنة بين محتوياتها والمحتويات التي تقترحها المبادئ التوجيهية التعليمية للاتحاد الدولي للمحاسبين. |
Documents établis par le comité de la formation de l'IFAC et examinés par le groupe | UN | الوثائق التي أعدتها لجنة التعليم التابعة للاتحاد الدولي للمحاسبين ونظر فيها الفريق |
L'intervenant de l'IFAC a précisé que ces prescriptions avaient trait aux sociétés cotées. | UN | وأوضح المحاور من الاتحاد الدولي للمحاسبين أن المتطلبات تتعلق بالشركات المسجَّلة. |
La Fédération internationale des experts-comptables (IFAC) a aussi publié une norme d'assurance concernant les informations sur les gaz à effet de serre. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصدر الاتحاد الدولي للمحاسبين معياراً للضمان بخصوص المعلومات المتعلقة بغازات الدفيئة. |
Mme Deborah Williams, Présidente adjointe, Comité des nations en développement, IFAC | UN | السيدة ديبورا ويليامز، نائبة رئيس، لجنة البلدان النامية، اتحاد المحاسبين الدولي |
C'est pourquoi l'IFAC privilégie l'adoption des ISA plutôt que leur adaptation. | UN | ولهذا السبب، يشجع اتحاد المحاسبين الدولي على اعتماد المعايير الدولية لمراجعة الحسابات بدلاً من تكييفها. |
24. En 1998, afin de compléter la directive IEG No 11, l'IFAC a publié la directive ITG (International Technology Guideline) No 1 relative à la sécurité de l'information ( " Managing security of information " ). | UN | ٤٢- وفي عام ٨٩٩١، كمل الاتحاد الدولي للمحاسبين المبدأ التوجيهي التعليمي الدولي رقم ١١ بالمبدأ التوجيهي الدولي رقم ١ بشأن التكنولوجيا المعنون " إدارة أمن المعلومات " . |
Toutefois, dans sa directive IEG No 9, l'IFAC recommande de donner aux futurs comptables un enseignement général qui leur permette : | UN | بيد أن إرشادات الاتحاد الدولي للمحاسبين الواردة في المبدأ التوجيهي التعليمي العالمي رقم ٩ تنص على أن يزود التعليم الواسع القاعدة المحاسبين بما يلي: |