Ajoute un chapitre VI intitulé < < Du terrorisme > > consacré au titre VII du livre II du Code pénal | UN | أضاف الفصل السادس المعنون الإرهاب إلى الباب السابع من المجلد الثاني من قانون العقوبات |
50. Les dispositions pertinentes sont regroupées dans quatre chapitres du livre II du Code pénal et portent sur les questions suivantes : | UN | 50- ترد هذه الأحكام في أربعة فصول من المجلد الثاني من قانون العقوبات وتتعلق بما يلي: |
- Crimes contre la vie : le meurtre est l'infraction la plus grave contre la personne - section I du chapitre II du Code pénal. | UN | - الجرائم التي تستهدف الحياة: يُعتَبر القتل أخطر الجرائم التي تُرتَكَب ضد الشخص - الجزء الأول من الفصل الثاني من قانون العقوبات. |
Ce réaménagement dans la répartition des articles est strictement limité aux sections 4 et 4bis du chapitre premier du Titre II du Code pénal et ne dérange en rien l'ordre des articles dans les autres sections. | UN | وهذا الترتيب الجديد في توزيع المواد يقتصر تحديدا على الجزأين 4 و 4 مكررا من الفصل الأول من الباب الثاني للقانون الجنائي ولا يؤثر البتة على ترتيب المواد الواردة في الأجزاء الأخرى. |
10) Le demandeur ne doit pas avoir été condamné pour l’un des crimes énoncés dans la première partie du volume II du Code pénal omanais. | UN | ١٠ - أن لا يكون قد حكم بإدانته في جريمة من الجرائم الواردة في الباب اﻷول من الكتاب الثاني من قانون الجزاء العُماني. |
Le Conseil des ministres a adopté le 10 octobre 1997 un projet de loi organique sur la réforme du titre VII du livre II du Code pénal, qui est en cours d'examen au Parlement. | UN | اعتمد مجلس الوزراء في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ مشروع قانون أساسي ﻹدخال تعديل على الفرع الثامن من الفصل الثاني من قانون العقوبات الذي لا يزال قيد نظر البرلمان. |
38. L'article 422 de la partie I du chapitre II du Code pénal (loi No 111 de 1969), tel qu'il a été modifié, qui concerne l'enlèvement d'enfants, dispose que toute personne impliquée dans l'enlèvement d'enfants est passible d'une peine pouvant aller jusqu'à 15 années d'emprisonnement. | UN | ٨٣- عالجت المادة ٢٢٤ من الفصل اﻷول من الباب الثاني من قانون العقوبات رقم ١١١ لسنة ٩٦٩١ المعدل موضوع خطف اﻷطفال حيث نص على عقوبة السجن مدة لا تزيد على ٥١ سنة بحق القائمين بأعمال خطف اﻷطفال. |
< < Le chapitre VII, intitulé Détention et commerce d'armes interdites, est ajouté au titre VII du livre II du Code pénal comme suit : | UN | " يضاف الفصل السابع المعنون " حيازة الأسلحة المحظورة والاتجار بها " إلى الجزء السابع من المجلد الثاني من قانون العقوبات كما يلي: |
La loi no 50 du 2 juillet 2003, qui ajoute le chapitre VI, intitulé Terrorisme, au titre VII du livre II du Code pénal et comprend des dispositions complémentaires, régit et établit les procédures pénales relatives aux actes de terrorisme et à leur financement au Panama. | UN | يخضع السلوك الإجرامي المتصل بالأعمال الإرهابية وتمويلها في جمهورية بنما للقانون رقم 50 المؤرخ 2 تموز/يوليه 2003، الذي يُضاف بموجبه الفصل السادس المعنون " الإرهاب " إلى الباب السابع من المجلد الثاني من قانون العقوبات ويُنص على أحكام أخرى، ويجرم هذا القانون هذا النوع من السلوك. |
Il convient de signaler que la loi no 97 de 1992, dont les dispositions figurent dans le chapitre II du Code pénal (art. 86 à 102), traite des actes de terrorisme perpétrés ou tentés, que ce soit en Égypte ou ailleurs. | UN | 1/2 تجدر الإشارة إلى أن القانون رقم 97 لسنة 1992 سالف الذكر والذي أدرجت مواده بالباب الثاني من قانون العقوبات من المادة 86 حتى المادة 102 قد عني بالأعمال الإرهابية سواء في صورة الجريمة التامة أو الشروع فيها، وسواء وقعت الجريمة داخل مصر أو خارجها. |
Loi organique 11/1999 du 30 avril portant modification de la huitième partie du livre II du Code pénal, approuvée par la loi organique 10/1995 du 23 novembre (reproduite dans le précédent rapport) | UN | القانون الأساسي 11/1999 المؤرخ 30 نيسان/أبريل، بتعديل الفصل الثامن من الباب الثاني من قانون العقوبات المعتمد بموجب القانون الأساسي 10/1995 المؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر (وردت تفاصيله في التقرير السابق). |
Le chapitre VI, intitulé Terrorisme, qui comprend les articles 264-A, 264-B, 264-C, 264-D et 264-E, est ajouté au titre VII relatif aux Infractions contre la sécurité collective, du livre II du Code pénal, comme suit : | UN | المادة 1 - يُضاف الفصل السادس المعنون " الإرهاب " ، الذي يضم المواد 264 (أ) و 264 (ب) و 264 (ج) و 264 (د) و 264 (هـ)، إلى الباب السابع من المجلد الثاني من قانون العقوبات والمتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الأمن الجماعي، كالتالي: |
La section 4 du chapitre premier du Titre II du Code pénal qui portait le titre Attentats aux mœurs, est désormais intitulée Agressions sexuelles en vertu de l'article 1 du Décret du 6 juillet 2005. | UN | بموجب المادة 1 من مرسوم السادس من تموز/يوليه 2005، تغير عنوان الجزء 4 من الفصل الأول من الباب الثاني للقانون الجنائي الذي كان " الإخلال بالآداب العامة " فأصبح الآن " الاعتداءات الجنسية " . |
Le Code pénal de 1995 ne traite pas du nouveau problème du commerce sexuel international, qui a été pris en compte grâce à l'incorporation de la loi organique 11/99, du 30 avril, qui porte modification de certains des articles sur la prostitution du chapitre VIII du Livre II du Code pénal (sur les attentats à la liberté sexuelle et les compensations envisageables). | UN | ولا يتناول القانون الجنائي لعام 1995 المشكلة الناشئة عن تجارة الجنس الدولية وهي مسألة أُدرجت من خلال اعتماد القانون الأساسي 11/99 المؤرخ 30 نيسان/أبريل المعدل لبعض مواد الفصل الثامن من الباب الثاني للقانون الجنائي (جرائم ضد الحرية والسلامة الجنسية) المتصلة بالبغاء. |
100. Dans le chapitre II du Code pénal, consacré aux atteintes à l'honneur et à la réputation d'autrui, le législateur koweïtien a aggravé les peines encourues par les auteurs de telles infractions si les victimes sont des enfants ou des mineurs, ou si l'auteur est un ascendant ou le tuteur de la victime, en a la garde ou a autorité sur elle. | UN | 100- وفي الباب الثاني من قانون الجزاء والخاص بالجرائم الواقعة على العرض والسمعة شددت العقوبات على الجناة إذا كانت الأفعال التي ارتكبوها ضد الأطفال والقصر أو كان الجاني من أصول المجني عليه أو المتوليين تربيتها أو رعايتها أو ممن لهم سلطة عليها. |