tels qu'ils figurent dans l'annexe II du document | UN | أعدتهما سويسرا كما يتجلى في المرفق الثاني من الوثيقة |
On trouvera à l'annexe II du document UNEP/GC.23/INF/18 un exposé plus détaillé des caractéristiques et éléments du système. | UN | 38 - وثمة بيان أكثر تفصيلاً لخواص ومكونات الإطار يرد في المرفق الثاني من الوثيقة UNEP/GC.23/INF/18. |
Un calendrier provisoire pour l'adoption et la mise en application des normes IPSAS à l'ONU figure à l'annexe II du document. | UN | ويرد في المرفق الثاني من الوثيقة جدول زمني مؤقت لاعتماد الأمم المتحدة للمعايير المذكورة وتنفيذها. |
Il est fait référence à certaines d'entre elles dans l'Annexe II du document, à la rubrique Buts et objectifs : | UN | وقد ظهر بعضها بالمرفق الثاني للوثيقة تحت عنوان الغايات والأهداف حيث نجد: |
Permettez-moi de citer la synthèse qui figure à l'annexe II du document CD/1827: < < La vérification reste une question complexe et délicate. | UN | ودعوني أقتبس من " التوليف الختامي " الوارد في المرفق الثاني للوثيقة CD/1827 " تظل مسألة التحقق مسألة معقدة وصعبة. |
Les textes de ces deux projets de décision sont reproduits aux annexes I et II du document DP/1993/53 afin de faciliter la référence. | UN | وتيسيرا للرجوع إلى مشروعي القرارين هذين، فقد وردا في المرفق اﻷول والمرفق الثاني بالوثيقة DP/1993/53. |
Deuxièmement, nous avons notre interprétation de la section E du chapitre II du document. | UN | وثانيا، لدينا تفسير للفرع هاء من الفصل الثاني من الوثيقة. |
226. Prière de se reporter au chapitre II du document CRC/C/8/Add.7, en particulier à son paragraphe 57. | UN | ٦٢٢- نحيل الى الفصل الثاني من الوثيقة CRC/C/8/Add.7، وبخاصة الفقرة ٧٥. |
En tant que tel, il actualise l'information contenue dans le chapitre II du document A/AC.96/916. | UN | وهو، على هذا النحو، يستكمل المعلومات الواردة في الفصل الثاني من الوثيقة A/AC.96/916. |
Sa délégation appuie donc fermement le projet de résolution figurant à l’annexe II du document A/54/194 concernant la création d’un groupe de travail de l’Assemblée générale chargé d’examiner attentivement la situation internationale exceptionnelle de la République de Chine à Taiwan. | UN | لذا فإن وفده يؤيد بقوة مشروع القرار الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة A/54/194 بشأن إنشاء فريق عامل تابع للجمعية العامة لينظر مليا في الحالة الدولية الاستثنائية المتصلة بجمهورية الصين في تايوان. |
* Préalablement publié en tant qu'annexe II du document A/54/695 puis, après ajustement, en tant qu'annexe II du document A/55/928. | UN | * صدرت سابقا في المرفق الثاني من الوثيقة A/54/695، وعُدلت في المرفق الثاني من الوثيقة A/55/928. |
Il était saisi du projet de calendrier de travail figurant à l'annexe II du document FCCC/SBSTA/1999/1. | UN | وكان معروضاً عليها الجدول الزمني المؤقت للجلسات الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/1. |
L'AGBM a accepté d'organiser ses travaux selon le calendrier proposé à l'annexe II du document FCCC/AGBM/1995/3/Add.1. | UN | ووافق الفريق المخصص على بدء العمل على أساس جدول اﻷعمال المقترح الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة FCCC/AGBM/1995/3/Add.1. |
30. À l'annexe II du document A/50/543/Add.1, un crédit de 1,8 million de dollars est prévu pour la remise à neuf de véhicules blindés de transport de troupes. | UN | ٣٠ - ورصد اعتماد في المرفق الثاني من الوثيقة A/50/543/Add.1 بمبلغ ١,٨ مليون دولار لتجديد ناقلات اﻷفراد المدرعة. |
33. Comme dans le budget, les réductions proposées sont présentées chapitre par chapitre à la section II du document A/C.5/50/57/Add.1, où sont indiqués les retards, réductions, annulations ou reports prévus pour certains produits, services ou activités. | UN | ٣٣ - وترد في الجزء الثاني من الوثيقة A/C.5/50/57/Add.1 قائمة بالتخفيضات المقترحة في شكل مماثل لشكل الميزانية. |
3. Le montant prévu correspond à l'indemnité de subsistance (missions) payable à 353 observateurs militaires et membres du service de santé pour un total de 63 893 mois-personne, au taux indiqué au paragraphe 2 de l'annexe II du document A/50/651/Add.1. | UN | ٣ - أدرج هذا المبلغ لدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة بواقع ٣٥٣ مراقبا عسكريا وموظفا طبيا لما مجموعه ٨٩٣ ٦٣ شخص - يوم وفق المعدل المحدد في الفقرة ٢ من المرفق الثاني من الوثيقة A/50/651/Add.1. |
Elle a également convenu de supprimer le membre de phrase " au cours de la même période " à la première ligne du paragraphe 4 de la section II du document LOS/PCN/SCN.2/1990/CRP.5. | UN | وبالاضافة الى ذلك، وافقت اللجنة على حذف عبارة " خلال الفترة نفسها " الواردة في السطر اﻷول من الفقرة ٤ من الفرع الثاني للوثيقة LOS/PCN.2/1990/CRP.5. |
15. La question de la sécurité a été examinée en détail à l'appendice II du document S/24984. | UN | اﻷمن ١٥ - عولجت مسألة اﻷمن بإسهاب في التذييل الثاني للوثيقة S/24984. |
15. La question de la sécurité a été examinée en détail à l'appendice II du document S/24984. | UN | ١٥ - عولجت مسألة اﻷمن بإسهاب في التذييل الثاني للوثيقة S/24984. |
Il était saisi d'un programme provisoire des séances, figurant dans l'annexe II du document FCCC/SBSTA/2000/6. | UN | وكان معروضاً عليها جدول الاجتماعات المؤقت الوارد في المرفق الثاني للوثيقة FCCC/SBSTA/2000/6. |
Toutefois, à l'annexe II du document A/C.5/51/21, le montant prévu sous cette rubrique est porté à 163 000 dollars. | UN | بيد أنه جاء في المرفق الثاني بالوثيقة A/C.5/51/21 أن المبلغ لهذا البند قد زيد إلى ٦٠٠ ١٦٣ دولار. |
La section II du document de travail a ensuite été examinée paragraphe par paragraphe. | UN | ونوقش بعد ذلك الجزء الثاني من ورقة العمل فقرة فقرة. |
Un résumé des réponses à cette enquête a été reproduit à l'annexe II du document de base. | UN | وأدرج ملخص الردود على الاستقصاء في المرفق الثاني لورقة المعلومات الأساسية. |
C'est pourquoi, sur la base de débats antérieurs et des considérations essentielles abordées dans la section II du document de travail, le programme de travail indicatif vise à : | UN | ولهذا، يتوخّى برنامج العمل التوضيحي، الذي يستند إلى مناقشات سابقة واعتبارات أساسية جرى تناولها في الفرع الثاني من وثيقة العمل، تحقيق الأهداف التالية: |
Proposition du Venezuela concernant l'article II du document A/AC.264/2005/DP.1 Chapitre premier | UN | جيم - مقترح مقدم من فنزويلا بشأن المادة الثانية من الوثيقة A/AC.264/2005/DP. 1 |
Conformément au chapitre II du document de Vienne de 1999, l'Albanie fournit tous les ans et périodiquement aux membres de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe des informations sur ses plans de défense, dans le cadre de l'Échange global de renseignements militaires et au titre de l'application du Code de conduite relatif aux aspects politico-militaires de la sécurité. | UN | ووفقا للمادة الثانية من وثيقة فيينا لعام 1999، قدمت ألبانيا، دوريا وسنويا، معلومات إلى أعضاء منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بتخطيطها الدفاعي، والتبادل العالمي للمعلومات العسكرية، وتبادل المعلومات عن مدونة السلوك المتعلقة بجوانب الأمن السياسية - العسكرية. |
On a suggéré que les dispositions concernant l'évaluation des conséquences socioéconomiques et humanitaires des sanctions soient examinées en même temps que la section II du document de travail. | UN | وقدم اقتراح يدعو إلى النظر في الأحكام المتعلقة بتقييم النتائج الاجتماعية والاقتصادية للجزاءات والنتائج المترتبة على الحالة الإنسانية وذلك بالترابط مع الفرع ثانيا من ورقة العمل. |
Les Parties devraient poursuivre l'examen de ce projet de décision, qui figure en tant que projet de décision XXIV/[J] dans la section II du document UNEP/OzL.Pro.24/8. | UN | ومن المتوقع أن تواصل الأطراف مداولاتهم بشأن مشروع ذلك المقرر الذي يمكن الاطلاع عليه في صورة مشروع المقرر 24/[ياء] من الفرع ثانياً في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.24/8. |
Le Ministre a également indiqué à la présidence, conformément au paragraphe 5 de l'annexe II du document intitulé < < Système de certification du Processus de Kimberley > > , qu'il avait le sentiment que des mines étaient exploitées sur des territoires contrôlés par des rebelles. | UN | وأبلغ الوزير اللجنة أيضا، وفقا للفقرة 5 من المرفق الثاني لوثيقة نظام الشهادات بأنه يعتقد بوجود عمليات تعدين في الأراضي الخاضعة لسيطرة المتمردين. |