ويكيبيديا

    "ii en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الثانية في
        
    • الثاني في عام
        
    • الثاني فيما
        
    28. L'annexe VIII.B présente une carte détaillée du déploiement actuel d'UNAVEM II en Angola. UN ٢٨ - والمرفق الثامن - باء يتضمن خريطة تفصيلية للوزع الحالي للبعثة الثانية في أنغولا.
    96. Les besoins d'ONUSOM II en matériel informatique sont indiqués en détail au tableau ci-après. UN ٩٦ - ترد في الجدول أدناه تفاصيل الاحتياجات من معدات تجهيز البيانات الالكترونية لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    122. La férocité des attaques et le décès d'un si grand nombre de soldats d'ONUSOM II en une seule journée a été le point tournant des opérations de l'ONUSOM en Somalie. UN ١٢٢ - وقد كانت شراسة الهجمات ومصرع هذا العدد الكبير من قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في يوم واحد بمثابة نقطة تحول في عمليات اﻷمم المتحدة في الصومال.
    Elle a ratifié le Protocole I en 1988, le Protocole II en 1992 et le Protocole III en 2009. UN فقد صدّقت على البروتوكول الأول في عام 1988 وعلى البروتوكول الثاني في عام 1992 وعلى البروتوكول الثالث في عام 2009.
    Dans ce contexte, l'Union européenne se félicite du document soumis par le Président du Groupe de travail II en 2003, qui regroupe à la fois des principes et des mesures pratiques. UN وفي هذا السياق، يثني الاتحاد الأوروبي على الورقة التي قدمها رئيس الفريق العامل الثاني في عام 2003، والتي تتضمن مبادئ وتدابير عملية.
    Ses interlocuteurs sont tous convenus qu'il fallait mettre un terme aux affrontements et se sont dits prêts à continuer d'appuyer les efforts entrepris par ONUSOM II en vue d'aboutir à un accord global qui puisse mettre fin aux hostilités. UN وذكروا أيضا أنهم يودون مواصلة دعم الجهود التي تبذلها عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال من أجل التوصل إلى اتفاق شامل لانهاء اﻷعمال العدائية.
    Son gouvernement a ratifié le traité START II en avril 2000. UN 23 - وأضاف أن حكومته قد صدّقت على المعاهدة الثانية في نيسان/أبريل 2000.
    19. Les dispositions convenues par la Grande Commission II en 1990 ont déjà été mentionnées dans l'introduction. UN ١٩ - يشير الفرع التمهيدي إلى الصيغة التي اتفقت عليها اللجنة الرئيسية الثانية في عام ١٩٩٠.
    19. Les dispositions convenues par la Grande Commission II en 1990 ont déjà été mentionnées dans l'introduction. UN ١٩ - يشير الفرع التمهيدي إلى الصيغة التي اتفقت عليها اللجنة الرئيسية الثانية في عام ١٩٩٠.
    Sainte-Lucie s'est engagée à mettre en oeuvre la phase II en août 1996 au plus tard. UN وتعهدت سانت لوسيا بتنفيذ المرحلة الثانية في فترة لا تتجاوز آب/أغسطس ١٩٩٦.
    Pour le secteur logistique, les études techniques et la procédure d'adjudication ont été menées à bien; les travaux de la phase I devraient débuter en mars 2010 et ceux de la phase II en septembre 2010. UN ومن المقرر أن يبدأ العمل في المرحلة الأولى في آذار/مارس 2010 والمرحلة الثانية في أيلول/سبتمبر 2010.
    Son gouvernement a ratifié le traité START II en avril 2000. UN 23 - وأضاف أن حكومته قد صدّقت على المعاهدة الثانية في نيسان/أبريل 2000.
    Le Libéria a été le premier pays admis au bénéfice du soutien du Fonds au titre du guichet II en octobre 2007. UN 17 - كانت ليبريا أول البلدان التي أعلن أنها مؤهلة للاستفادة من تمويل النافذة الثانية في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Cette solution continue de trouver application, même dans les cas - comme l'ONUSOM II en Somalie - où la structure de commandement et de contrôle des Nations Unies avait disparu. UN وظل هذا الموقف سائدا حتى في الحالات التي يتعطل فيها هيكل قيادة الأمم المتحدة وسيطرتها - على غرار حالة عملية الأمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Les six suspects, qui faisaient l'objet de citations à comparaître, ont été déférés à la Chambre préliminaire II, en avril 2011, et les auditions de confirmation des charges sont prévues pour septembre 2011. UN وحضر المتهمون الستة جميعهم أمام دائرة الإجراءات التمهيدية الثانية في نيسان/أبريل 2011 بناء على أوامر بالحضور، ومن المقرر أن تبدأ جلسات الاستماع بشأن إقرار التُهم في أيلول/سبتمبر 2011.
    Toutefois, en janvier 1994, la responsabilité des opérations de déminage a été transférée à ONUSOM II. En ce qui concerne la démobilisation, l'attention est centrée actuellement sur un projet visant à démobiliser les milices équipées d'armes lourdes. UN غير أن هذه المسؤولية اسندت في كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، إلى عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. وفيما يتعلق بالتسريح، يتركز الاهتمام اﻵن على مشروع لتسريح مجموعات الميليشيات ذات اﻷسلحة الثقيلة.
    D'autre part, dans le cadre de son programme de déminage, le HCR a fait enlever 30 000 charges explosives, mines et autres engins dans le courant de 1993 avant de transférer la responsabilité de ces opérations à l'UNOSOM II en 1994. UN وفيما يتعلق بإزالة اﻷلغام، أزال برنامج المفوضية ٠٠٠ ٠٣ قطعة من القطع القابلة للانفجار، واﻷلغام، والمعدات الحربية خلال عام ٣٩٩١، وفي عام ٤٩٩١، سلﱠم المسؤولية الرئيسية الى عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    À ces crédits s'ajoutent le montant des dons de l'AID (Agency for International Development des ÉtatsUnis d'Amérique) en 1996 et du Fonds Hassan II en 2003, qui s'élèvent respectivement à 50 millions et 20,2 millions de dirhams. UN وتضاف إلى هذه المخصصات تبرعات وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في عام 1996 وصندوق الحسن الثاني في عام 2003، وتبلغ على التوالي 50 مليون درهم و20.2 مليون درهم.
    Le Père Cristobal Magallanes, martyr, fut canonisé par Jean-Paul II en 2000 avec 24 autres martyrs. Open Subtitles في لوز ماريا، ابنتها الصغرى، توفت في عام 2010 الآب الشهيد البوب ماجالانيس كريستوبال طوب من قبل البابا يوحنا بولس الثاني في عام 2000
    L'essentiel de son succès est dû au fait qu'elle a été étroitement liée au processus de paix qui a commencé par la signature de l'Accord de paix d'Esquipulas II en 1987 et par le fait qu'elle a reconnu la nécessité de lier la réintégration des réfugiés et des personnes déplacées aux programmes de développement national. UN وكان نجاحه يرجع إلى حد كبير إلى كونه مرتبطاً على نحو وثيق بعملية السلم التي بدأت بالتوقيع على اتفاق السلام في اجتماع قمة اسكويبولاس الثاني في عام ٧٨٩١، وكونه قد تم الاعتراف بالحاجة إلى الربط بين إعادة إدماج اللاجئين والمشردين وبرامج التنمية الوطنية.
    L'information figurant dans les rapports d'activité nationaux devrait servir à élaborer le Plan d'action mondial d'Habitat II en ce qui concerne les priorités du programme et les priorités en matière de coopération internationale et de renforcement des capacités. UN وينبغي استخدام المعلومات الواردة في التقارير المرحلية الوطنية في صياغة خطة العمل العالمية للموئل الثاني فيما يتعلق بأولويات البرنامج واﻷولويات للتعاون الدولي وبناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد