Ces améliorations permettront de réduire le rôle des forces militaires d'ONUSOM II pour ce qui est du maintien de l'ordre. | UN | وستسمح هذه التحسينات بالحد من اشتراك القوات العسكرية لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في القيام بدور الشرطة. |
NATIONS UNIES EN SOMALIE (ONUSOM II) POUR LA PERIODE ALLANT DU 1ER MAI AU 31 OCTOBRE 1993 29 ─ 30 9 | UN | تقديرات تكاليف عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في الفترة من ١ أيار/مايو الى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣ |
1. Décide de proroger le mandat d'ONUSOM II pour une période intérimaire prenant fin le 18 novembre 1993; | UN | ١ - يقرر تمديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لفترة مؤقتــة تنتهــي فــي ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛ |
Voir l'annexe II pour les rations utilisées pendant la période couverte par le rapport. | UN | انظر المرفق الثاني للاطلاع على الحصص التموينية التي طُبقت خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Voir l'annexe II pour les rations utilisées pendant la période couverte par le rapport. | UN | انظر المرفق الثاني للاطلاع على الحصص التموينية التي طُبقت خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
13. Le présent rapport contient les rapports sur l'exécution du budget d'UNAVEM II pour la période du 16 septembre 1993 au 30 juin 1994 et la période du 1er juillet au 30 septembre 1994, ainsi qu'un état récapitulatif regroupant des données pour les deux périodes. | UN | ١٣ - وهذا التقرير يضم تقارير اﻷداء المالي لعملية البعثة الثانية عن الفترة الممتدة من ١٦ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. كما يورد التقرير بيانا موجزا تتجمع فيه بيانات الفترتين. |
3. Décide, en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, de renouveler le mandat de l'ONUSOM II pour une nouvelle période venant à expiration le 31 mai 1994; | UN | ٣ - يقرر وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، تجديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لفترة أخرى تنتهي في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤؛ |
ONUSOM II, pour sa part, poursuivra ses efforts en vue d'instaurer un climat favorable à l'exécution des programmes humanitaires. | UN | وستواصل عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، من جهتها، بذل الجهود لتيسير إقامة مناخ إيجابي يساعد على تنفيذ البرامج اﻹنسانية بنجاح. |
1. Décide de proroger le mandat d'ONUSOM II pour une période intérimaire prenant fin le 18 novembre 1993; | UN | ١ - يقرر تمديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لفترة مؤقتــة تنتهــي فــي ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛ |
Des accords ainsi conçus ont été conclus avec deux États Membres en vue du prêt de personnel à ONUSOM II pour des périodes allant jusqu'à six mois. | UN | وقد اتخذت ترتيبات على هذا النسق مع اثنتين من الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بإعارة موظفين إلى بعثة اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لمدة تصل إلى ستة أشهر. |
A elles toutes, ces conséquences de l'impasse politique ont entravé les efforts déployés par ONUSOM II pour mener à bien les initiatives humanitaires. | UN | وقد أعاق تجمع هذه النواتج الثانوية الناشئة عن المأزق السياسي جهود عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الرامية إلى تحقيق تقدم في إنجاز المبادرات اﻹنسانية. |
1. Décide de proroger le mandat d'ONUSOM II pour une période intérimaire prenant fin le 18 novembre 1993; | UN | " ١ - يقرر تمديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لفترة مؤقتــة تنتهــي فــي ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛ |
Nous rendons hommage à l'Opération des Nations Unies en Somalie (ONUSOM II) pour faciliter le passage de l'assistance humanitaire, et nous demandons instamment que le soutien international à la Somalie se poursuive. | UN | ونشيد بعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لتسهيلها تدفق المعونة الانسانية ونحث على المساندة الدولية المتواصلة للصومال. |
A elles toutes, ces conséquences secondaires de l'impasse politique ont entravé les efforts déployés par ONUSOM II pour mener à bien les initiatives humanitaires. | UN | وقد أعاق تضافر هذه النواتج الثانوية الناشئة عن المأزق السياسي جهود عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الرامية إلى تحقيق تقدم في إنجاز المبادرات اﻹنسانية. |
37. Un audit du marché passé par ONUSOM II pour l'achat de rations alimentaires a révélé un certain nombre de carences qui ont entraîné des pertes importantes pour l'Organisation. | UN | ٣٧ - وكشفت مراجعة العقد المتعلق بحصص اﻷغذية لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال عن عدد من نواحي القصور في إدارة العقد ترتبت عليها خسائر كبيرة للمنظمة. |
Se reporter à l'appendice II pour une liste des diverses publications du Gouvernement fédéral sur la question de la violence à l'égard des femmes. | UN | انظر التذييل الثاني للاطلاع على فرادى مطبوعات الحكومة الاتحادية عن موضوع العنف ضد المرأة. |
a) Analyse fondée sur un indicateur unique (voir l'annexe II pour plus de détails). | UN | (أ) إجراء تحليلات تستند إلى مؤشرات فردية (انظر المرفق الثاني للاطلاع على مزيد من التفاصيل). |
Le BSCI propose donc une structure qui mettra l'accent sur les principales fonctions de contrôle que l'Assemblée générale lui a confiées dans sa résolution 48/218 B et fera fond sur l'effet de synergie entre les différentes fonctions de contrôle (voir l'annexe II pour le projet de structure). | UN | ومن ثم يقترح المكتب هيكلا يركز على جوهر مهام الرقابة على نحو ما تم التكليف به بموجب قرار الجمعية العامة 48/218 باء وعلى نحو يحقق المستوى الأمثل من التآزر بين مختلف تخصصات الرقابة. انظر المرفق الثاني للاطلاع على الهيكل المقترح لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
122. On se reportera à l'annexe II pour des informations sur la ratification des sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et leurs protocoles additionnels. | UN | 122- يرجى الرجوع إلى المرفق الثاني للاطلاع على المعلومات عن التصديق على المعاهدات الرئيسية السبع لحقوق الإنسان والبروتوكولات المصاحبة لها. |
II. Rapport trimestriel sur l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux du type II pour la période du 1er janvier au 31 mars 2000 | UN | ثانيا - التقرير الفصلي عن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 آذار/مارس 2000 |
Appui apporté par des Parties visées à l'Annexe II pour des recherches et la création de centres au niveau régional | UN | :: دعم مقدم من أطراف مدرجة في المرفق الثاني من أجل الأبحاث والمراكز على الصعيد الإقليمي |
Rappelant en outre que les États Parties à la Conférence d’examen ont affirmé leur volonté de continuer à examiner les dispositions du Protocole II pour garantir qu’elles répondent bien aux préoccupations concernant les armes visées et ont déclaré qu’elles encourageraient l’Organisation des Nations Unies et d’autres organisations à s’attaquer à tous les problèmes que posent les mines, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أن الدول اﻷطراف قد أعلنت في المؤتمر الاستعراضي أنها ملتزمة بإبقاء أحكام البروتوكول الثاني قيد الاستعراض كيما تكفل تناول الشواغل المتعلقة باﻷسلحة التي يشملها، وأنها ستشجع الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات لمعالجة كافة المشاكل المتصلة باﻷلغام البرية، |