Les renseignements communiqués au Comité consultatif à ce sujet figurent à l'annexe III du rapport du Comité. | UN | وذكر أن المعلومات التي تم إبلاغها إلى اللجنة الاستشارية بشأن هذا الموضوع ترد في المرفق الثالث من تقرير اللجنة. |
39. Le PRÉSIDENT invite le Comité à examiner le chapitre III du rapport du Comité des contributions (A/51/11). | UN | ٣٩ - الرئيس: دعا اللجنة للنظر في الفصل الثالث من تقرير اللجنة عن الاشتراكات المتضمنة في الوثيقة A/51/11. |
À la demande des délégations intéressées, le Secrétariat a fait distribuer un document de séance qui contenait le texte de la question et celui de la réponse correspondante, que l'on trouvera à l'annexe III du rapport du Comité. | UN | وبناء على طلب الوفود المهتمة، قامت اﻷمانة بتوزيع ورقة غرفة اجتماعات تضمنت نص السؤال مشفوعا بالرد عليه. وترد هذه الورقة في المرفق الثالث لتقرير اللجنة. |
Ayant examiné la section C du chapitre III du rapport du Comité des contributions1, décide : | UN | وقد نظرت في الفرع جيم من الفصل الثالث من تقرير لجنة الاشتراكات)١(، تقرر ما يلي: |
Parmi les fonds énumérés à l'annexe III du rapport du Comité, tous ceux dont la clôture avait été approuvée sont désormais clos. | UN | 37 - وجرى إغلاق جميع الصناديق الواردة في المرفق الثالث من تقرير المجلس المدرجة على أنها " تم الموافقة على إغلاقها " . |
Du fait de ces erreurs, les montants indiqués à l'annexe III du rapport du Comité sont erronés. | UN | ونتيجة لهذه الأخطاء، يبين المرفق الثالث بتقرير وتوصيات الفريق المبالغ غير السليمة. |
Dans sa résolution 61/235, l'Assemblée a fait siennes les conclusions et recommandations du Comité relatives au rapport d'ensemble annuel pour 2005-2006 du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (E/2006/66), qui figurent à la section A du chapitre III du rapport du Comité sur les travaux de sa quarante-sixième session. | UN | وأيدت الجمعية العامة في قرارها 61/235 استنتاجات وتوصيات اللجنة المتعلقة بالتقرير الاستعراضي السنوي للمجلس للفترة 2005-2006 (E/2006/66)، على النحو الوارد في الفرع ألف من الفصل الثالث من تقريرها عن أعمال دورتها السادسة والأربعين(3). |
d) A aussi chargé le secrétariat d'entreprendre les activités énumérées à l'annexe III du rapport du Comité de l'adaptation, à la demande de celui-ci. | UN | (د) طلبت أيضاً إلى الأمانة الاضطلاع بالأنشطة الواردة في المرفق الثالث بتقرير لجنة التكيف()، بناء على طلب لجنة التكيف. |
82. La section III du rapport du Comité répond aux préoccupations exprimées par le représentant de la Jamahiriya arabe libyenne au sujet de l'application de l'Article 19 de la Charte. | UN | ٢٨ - وأضاف قائلا إن الباب الثالث من تقرير اللجنة يتناول شواغل ممثل الجماهيرية العربية الليبية فيما يتعلق بتطبيق المادة ٩١ من الميثاق. |
M. Chidyausiku (Zimbabwe), se référant au chapitre III du rapport du Comité spécial (A/59/33), dit que sa délégation attache la plus grande importance à la question des conséquences négatives des sanctions sur les États tiers. | UN | 49 - السيد شيدياسيكو (زمبابوي): أشار إلى الفصل الثالث من تقرير اللجنة الخاصة فقال إن وفده يولي أهمية كبيرة لمسألة الآثار السلبية للجزاءات بالنسبة للدول الثالثة المتأثرة بها. |
La proposition de renforcer la transparence aux échelons supérieurs, dont il est question dans la recommandation 2 du volume III du rapport du Comité directeur, est jugée prioritaire. | UN | 13 - ويعد مقترح تعزيز مساءلة الإدارة العليا، على النحو الوارد في التوصية 2 من المجلد الثالث من تقرير اللجنة التوجيهية، من بين الأولويات. |
Les recommandations 3, 4 et 5 du volume III du rapport du Comité directeur portent sur des sujets qui sont directement du ressort des organes intergouvernementaux et ne relèvent donc pas du domaine de compétence du Secrétaire général. | UN | 16 - وتتناول التوصيات 3 و 4 و 5 من المجلد الثالث من تقرير اللجنة التوجيهية مسائل من صميم اختصاص الهيئات الحكومية الدولية، مقابل اختصاص الأمين العام. |
Pour mettre en œuvre la proposition visant à améliorer la gestion axée sur les résultats, dont il est question dans la recommandation 1 du volume III du rapport du Comité directeur, il faut mener une analyse détaillée et élaborer un plan d'amélioration continue jouissant de l'approbation et de la participation des États Membres. | UN | الإدارة 10 - يتطلب مقترح تحسين الإدارة القائمة على أساس النتائج، على النحو المحدد في التوصية 1 من المجلد الثالث من تقرير اللجنة التوجيهية، تحليلا تفصيليا ووضع خطة لمواصلة إدخال التحسينات بتأييد وبمشاركة من الدول الأعضاء. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous allons maintenant continuer avec l'examen du projet de résolution A/54/L.50 et du projet de résolution figurant au paragraphe 7 de la section G du chapitre XIII, partie III, du rapport du Comité spécial (A/54/23). | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: نشرع اﻵن في النظر في مشروع القرار A/54/L.50 ومشروع القرار الوارد في الفقرة ٧ من الفرع زاي في الفصل الثالث عشر من الجزء الثالث من تقرير اللجنة الخاصة (A/54/23). |
Ainsi, comme il est indiqué au paragraphe 6 de l'annexe III du rapport du Comité consultatif, l'exécution du programme de travail de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) dans des domaines prioritaires risque de pâtir des réductions budgétaires. | UN | وهكذا، وكما جاء في الفقرة ٦ من المرفق الثالث لتقرير اللجنة الاستشارية، فإن تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في الميادين ذات اﻷولوية يمكن أن تتأثر من تخفيضات الميزانية. |
On trouvera à l'annexe III du rapport du Comité consultatif sur le financement du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie (A/52/696) une justification pour la construction d'une deuxième salle d'audience. | UN | ويقدم المرفق الثالث لتقرير اللجنة الاستشارية بشأن التقديرات للمحكمةالدولية ليوغوسلافيا السابقة )A/52/696( تبريرا لتشييد قاعة ثانية للمحكمة. |
La note justificative figure dans l'annexe III du rapport du Comité sur les travaux de sa deuxième réunion (UNEP/FAO/RC/CRC.2/20, annexe III, section D) et a été reproduite dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.5/7.Add.1. | UN | وقد ورد هذا السند القانوني في المرفق الثالث لتقرير اللجنة عن اجتماعها الثاني (UNEP/FAO/RC/CRC.2/20، المرفق الثالث، القسم دال) واستنسخ في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/7/Add.1. |
Conformément aux résolutions 54/236 et 57/282 de l'Assemblée générale, la Commission examine les recommandations contenues dans la section C (Évaluation) du chapitre III du rapport du Comité du programme et de la coordination (A/60/16). | UN | ووفقا لقراري الجمعية العامة 54/236 و 57/282، تناولت اللجنة التوصيات الواردة في الفرع جيم (التقييم) من الفصل الثالث من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق (A/ 60/16). |
** Le présent document contient le chapitre III du rapport du Comité des politiques de développement sur sa quatrième session, tenue à New York du 8 au 12 avril 2002, qui représente la contribution du Comité à l'examen du point 2. | UN | ** تتضمن هذه الوثيقة الفصل الثالث من تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها الرابعة، المعقودة في نيويورك في الفترة من 8 إلى 12 نيسان/أبريل 2002، الذي يشكل مساهمة اللجنة في نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في البند 2 من جدول الأعمال. |
La figure III du rapport du Comité des commissaires aux comptes illustre la façon dont ce concept pourrait être appliqué à l'ONU, le PGI et la sécurité informatique étant deux exemples d'initiatives concernant l'ensemble de l'Organisation qui exigent d'être étroitement centralisées. | UN | ويرد في الشكل الثالث من تقرير المجلس توضيح للكيفية التي يمكن أن يعمل بها هذا المفهوم في الأمم المتحدة، باستخدام نظام تخطيط الموارد في المؤسسة وأمن المعلومات كمثالين على المبادرات على نطاق المنظمة التي تتطلب المراقبة المركزية الصارمة. |
5. Prend note des observations du Comité des commissaires aux comptes sur les remboursements de prélèvements fiscaux dus à la Caisse par certains États Membres qui assujettissent à un impôt direct les revenus des placements de la Caisse, observations énoncées aux paragraphes 13 à 15 du rapport du Comité des commissaires aux comptes qui figure à l'annexe III du rapport du Comité mixte6; | UN | ٥ - تحيط علما بملاحظات مجلس مراجعي الحسابات، على النحو الوارد في الفقرات ١٣ إلى ١٥ من تقريره، الذي استُنسخ في المرفق الثالث من تقرير المجلس)٦(، بشأن المستردات الضريبية المستحقة للصندوق على بعض الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالضرائب المباشرة المفروضة على إيرادات استثمارات الصندوق؛ |
Le montant total demandé par le requérant pour tous les types de perte devrait être de USD 11 188 941 (et non pas USD 10 375 059 comme indiqué à l'annexe III du rapport du Comité). | UN | وينبغي أن يكون المبلغ الإجمالي الذي يطالب به صاحب المطالبة كتعويض عن جميع أنواع الخسائر 941 188 11 دولاراً (وليس 059 375 10 دولاراً كما هو مبين في المرفق الثالث بتقرير وتوصيات الفريق). |
Au paragraphe 6 de sa résolution 63/247, l'Assemblée générale a fait siennes les conclusions et recommandations du Comité, figurant à la section A du chapitre III du rapport du Comité sur les travaux de sa quarante-huitième session et concernant le rapport d'ensemble annuel du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | وأيدت الجمعية العامة، في الفقرة 6 من قرارها63/247، استنتاجات وتوصيات اللجنة الواردة في الفرع ألف من الفصل الثالث من تقريرها عن دورتها الثامنة والأربعين()، بشأن الاستعراض العام السنوي لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Le Comité de l'adaptation a noté avec satisfaction que le SBSTA avait chargé le secrétariat d'entreprendre les activités énumérées à l'annexe III du rapport du Comité de l'adaptation à la dix-neuvième session de la Conférence des Parties, à la demande de celuici. | UN | ٨٠- رحبت لجنة التكيف بطلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الموجه إلى الأمانة بأن تضطلع بالأنشطة الواردة في المرفق الثالث بتقرير لجنة التكيف إلى الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف، بناء على طلب لجنة التكيف(). |