il était également saisi d'une note du Secrétaire général sur la composition du Comité des placements. | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا مذكرة من الأمين العام عن عضوية لجنة الاستثمارات. |
il était également saisi d'un document de séance (E/AC.51/2014/CRP.1). | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا ورقة الاجتماع E/AC.51/2014/CRP.1. |
il était également saisi de 164 rapports quadriennaux et a pris note de 129 d'entre eux. | UN | وكان معروضا عليها أيضا 164 تقريرا من التقارير الرباعية السنوات، وأحاطت علما بـ 129 منها. |
il était également saisi de la notification présentée par la Communauté européenne, qu'il avait examinée à sa première réunion et pour laquelle il avait préparé une justification de sa décision selon laquelle cette notification répondait aux critères requis par la Convention. | UN | وكان معروضاً أمامها أيضاً إخطار من الجماعة الأوروبية بأنها استعرضت في اجتماعها الأول سنداً منطقياً لقرارها بأن الإخطار استوفى متطلبات الاتفاقية. |
il était également saisi d'une note du Secrétariat sur le projet de cadre stratégique (E/AC.51/2014/CRP.1). | UN | وكان معروضا أيضا على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة عن الإطار الاستراتيجي المقترح (E/AC.51/2014/CRP.1). |
il était également saisi d'une note du Secrétaire général sur la composition du Comité des placements. | UN | كما كان معروضا على اللجنة الاستشارية مذكرة من الأمين العام بشأن عضوية لجنة الاستثمارات. |
À cet effet, il était également saisi du rapport du Comité des commissaires aux comptes sur le plan-cadre d'équipement pour l'exercice qui s'est achevé le 31 décembre 2006 [A/62/5 (vol. V)]. | UN | ونظرت أيضا في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن المخطط العام لتجديد مباني المقر لفترة السنتين المنتهية فـي 31 كانـون الأول/ديسـمبر 2006 (A/62/5 (vol. V)). |
il était également saisi d'un résumé des résultats de la vingt-septième session du Sous-Comité des activités statistiques du Comité administratif de coordination (CAC), tenue à Genève du 6 au 8 septembre 1993. | UN | وكان معروضا عليه أيضا موجز نتائج الدورة السابعة والعشرين للجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة الاحصائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، المعقودة في جنيف من ٦ الى ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
il était également saisi d'un document de travail sur la question (E/AC.51/2014/CRP.2). | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا ورقة غرفة اجتماع عن الموضوع (E/AC.51/2014/CRP.2). |
il était également saisi du document de séance E/AC.51/2014/CRP.1. | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا ورقة الاجتماع E/AC.51/2014/CRP.1. |
il était également saisi de neuf demandes de reclassement et a donné son aval à trois d'entre elles, reportant à la reprise de sa session de 2002 l'examen de six autres. | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا تسعة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري؛ وقد أوصت بأن يُعاد تصنيف مركز ثلاث منظمات، وأرجأت النظر في الطلبات الستة الأخرى إلى دورتها المستأنفة لعام 2002. |
il était également saisi du rapport du Secrétaire général sur les placements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies A/C.5/49/3. | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا تقرير اﻷمين العام عن استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية)٢(. |
il était également saisi de 135 rapports quadriennaux et a pris note de 112 d'entre eux. | UN | وكان معروضا عليها أيضا 135 من التقارير الرباعية السنوات، وقد أحاطت علما بـ 112 منها. |
il était également saisi d'une note datée du 1er juin 2001, adressée au Secrétariat du Comité des contributions par la Mission permanente de la République de Moldova auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant un exposé à l'appui de sa demande de dérogation aux dispositions de l'Article 19. | UN | وكان معروضا عليها أيضا نص مذكرة مؤرخة 1 حزيران/يونيه 2001 موجهة إلى أمانة لجنة الاشتراكات بالأمم المتحدة من البعثة الدائمة لجمهورية مولدوفا تحيل بها بيانا بشأن طلبها بموجب المادة 19. |
il était également saisi de la notification du Canada qu'il avait examinée à sa deuxième réunion et pour laquelle il avait préparé la justification de sa décision selon laquelle ladite notification était conforme aux prescriptions de la Convention. | UN | وكان معروضاً أمامها أيضاً إخطار من كندا كانت قد استعرضته في اجتماعها الثاني، وأعدت بشأنه سنداً منطقياً لمقررها بأن الإخطار يستوفي متطلبات الاتفاقية. |
il était également saisi de la notification présentée par la Communauté européenne, qu'il avait examinée à sa première réunion et pour laquelle il avait préparé une justification de sa décision selon laquelle cette notification répondait aux critères requis par la Convention. | UN | وكان معروضاً أمامها أيضاً إخطار من الجماعة الأوروبية بأنها استعرضت في اجتماعها الأول سنداً منطقياً لقرارها بأن الإخطار استوفى متطلبات الاتفاقية. |
il était également saisi du rapport du Comité des conférences pour 2007. | UN | وكان معروضا أيضا على اللجنة تقرير لجنة المؤتمرات لعام 2007(). |
il était également saisi de propositions d'amendements à ce projet présentées par des gouvernements, l'Union européenne et son Président. | UN | كما كان معروضا على اللجنة المخصصة اقتراحات بشأن تعديلات على مشروع الاتفاقية واردة من الحكومات والاتحاد الأوروبي والرئيس. |
À cet effet, il était également saisi du rapport du Comité des commissaires aux comptes sur le plan-cadre d'équipement pour l'exercice qui s'est achevé le 31 décembre 2006 [A/62/5 (vol. V)]. | UN | ونظرت أيضا في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن المخطط العام لتجديد مباني المقر لفترة السنتين المنتهية فـي 31 كانـون الأول/ديسـمبر 2006 (A/62/5 (vol. V)). |
il était également saisi de deux lettres du Représentant permanent de l'Égypte, l'une adressée au Secrétaire général (A/60/329), l'autre au Président de la Sixième Commission (A/C.6/60/2). | UN | وكان معروضا عليه أيضا رسالتان من الممثل الدائم لمصر، إحداها موجهة إلى الأمين العام (A/60/329)، والأخرى إلى رئيس اللجنة السادسة (A/C.6/60/2). |
il était également saisi d'un document de séance (A/AC.105/C.1/2006/CRP.5) concernant les activités de recherche menées par la Fédération de Russie et le Royaume-Uni sur les objets géocroiseurs. | UN | وكان معروضا على اللجنة الفرعية أيضا ورقة غرفة اجتماعات (A/AC.105/C.1/2006/CRP.5) تتضمن معلومات عن البحوث التي اضطلع بها الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة في ميدان الأجسام القريبة من الأرض. |
il était également saisi d'une note du Secrétariat sur le projet de cadre stratégique (E/AC.51/2014/CRP.1). | UN | وكان معروضاً على اللجنة أيضاً مذكرة من الأمانة العامة بشأن الإطار الاستراتيجي المقترح (E/AC.51/2014/CRP.1). |
il était également saisi d'une notification du Canada qu'il avait examinée à sa première réunion et pour laquelle il avait préparé la justification de sa décision selon laquelle cette notification remplissait les conditions requises par la Convention. | UN | وكان معروضاً عليها أيضاً الإخطار الوارد من كندا التي استعرضته في اجتماعها الأول الذي أعدت له سنداً منطقياً للبت فيه بأن الإخطار استوفى متطلبات الاتفاقية. |
il était également saisi d'un document intitulé " Condensé des vues exprimées sur la situation financière " (WGFS/29), qui avait été établi par le Secrétariat à la demande du Groupe de travail. | UN | وكان معروضا على الفريق العامل أيضا " خلاصة لﻵراء " واردة في الوثيقة WGFS/29 التي كانت قد أعدتها اﻷمانة العامة بناء على طلب الفريق. |
il était également saisi du rapport sur une évaluation indépendante du projet de système intégré de gestion (SIG), réalisée en application de la résolution 46/185 B de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 1991. | UN | وكان معروضا على اللجنة الاستشارية أيضا التقرير المتعلق بإجراء تقييم مستقل لمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. وهو تقييم أجري عملا بقرار الجمعية العامة ٦٤/٥٨١ باء المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
il était également saisi du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (E/ICEF/2003/AB/L.15). | UN | وكان معروضا على المجلس أيضا تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (E/ICEF/2003/AB/L.15). |
il était également saisi de 395 rapports quadriennaux et a pris note de 374 d'entre eux. | UN | كما كان معروضا عليها 395 تقريرا من التقارير الرباعية السنوات، أحاطت علما بـ 374 منها. |