ويكيبيديا

    "il a également adopté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كما اعتمدت
        
    • كما اعتمد
        
    • واعتمدت أيضاً
        
    • واعتمدت أيضا
        
    • واعتمدت اللجنة أيضاً
        
    • واعتمد أيضا
        
    • واعتمدت اللجنة أيضا
        
    • واعتمدت كذلك
        
    • واعتمد المجلس أيضا
        
    • واعتمدت اللجنة كذلك
        
    • كما أنها اعتمدت
        
    • طبقت أيضا
        
    • اعتمدت أيضاً
        
    • واعتمدت الحكومة أيضا
        
    il a également adopté un plan pour l'éducation qui prévoit des mesures concernant l'accessibilité aux enfants handicapés; UN كما اعتمدت خطة في مجال التعليم تشمل تدابير إتاحة التسهيلات الخاصة بالأطفال ذوي الإعاقة.
    il a également adopté à l'unanimité une résolution sur Porto Rico. UN كما اعتمدت مشروع قرار بشأن بورتوريكو بالإجماع.
    il a également adopté des amendements au projet de loi constitutionnelle sur les droits des minorités, qui concernent le droit à la représentation politique. UN كما اعتمد البرلمان تعديلات على مشروع القانون الدستوري المتعلق بحقوق الأقليات والتي تمس حق التمثيل السياسي.
    il a également adopté une déclaration sur le processus de renforcement des organes conventionnels, qui peut être consultée sur son site Web. UN واعتمدت أيضاً بياناً بشأن عملية تعزيز هيئات المعاهدات، وهو متاح على الموقع الشبكي للجنة الفرعية.
    il a également adopté le rapport et les recommandations issus de la journée de débat général consacrée en 2011 aux enfants de parents incarcérés. UN واعتمدت أيضا تقرير وتوصيات اليوم المكرس في عام 2011 للمناقشة العامة لموضوع الأطفال أبناء المساجين.
    il a également adopté le rapport présenté par la rapporteuse chargée du suivi. UN واعتمدت اللجنة أيضاً التقرير الذي قدمته المقررة بشأن المتابعة.
    il a également adopté à titre provisoire l’annexe I, consacrée aux informations devant figurer dans les notifications, et l’annexe II, sur l’évaluation des risques. UN واعتمد أيضا بصورة مؤقتة المرفق اﻷول الخاص بالمعلومات المطلوبة في اﻹخطارات والمرفق الثاني الخاص بتقييم اﻹخطار.
    il a également adopté une déclaration indiquant qu'il faut que le texte du Traité sur le commerce des armes prenne en compte la distinction homme-femme et une déclaration portant sur la situation en République arabe syrienne. UN واعتمدت اللجنة أيضا بيانا بشأن الحاجة إلى منظور جنساني في نص معاهدة تجارة الأسلحة، وبيانا بشأن الوضع في الجمهورية العربية السورية.
    il a également adopté une importante Observation générale sur la relation entre les sanctions économiques et le respect des droits économiques, sociaux et culturels. UN واعتمدت كذلك تعليقاً عاماً هاماً بشأن العلاقة بين العقوبات الاقتصادية واحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    il a également adopté une déclaration sur l'Afrique et une autre sur les droits de l'homme du peuple kurde. UN كما اعتمدت اللجنة بياناً بشأن أفريقيا وبياناً آخر بشأن حقوق الإنسان للشعب الكردي.
    il a également adopté une déclaration sur l'Afrique et une autre sur les droits de l'homme du peuple kurde. UN كما اعتمدت اللجنة بياناً بشأن أفريقيا وبياناً آخر بشأن حقوق الإنسان للشعب الكردي.
    il a également adopté un plan stratégique pour offrir un enseignement de qualité et encourager les filles à achever leurs études. UN كما اعتمدت خطة استراتيجية لتقديم التعليم العالي للفتيات وتشجيعهن على إتمام تعليمهن.
    il a également adopté deux décisions relatives à l'emplacement de son secrétariat et à ses futures méthodes de travail. UN كما اعتمد مقررين بشأن مقر أمانته وأساليب عمله في المستقبل. الفصل
    il a également adopté un programme de travail triennal, pour lequel il a élaboré une série de modalités d'action qui l'aideront dans l'exécution de son mandat. UN كما اعتمد الفريق برنامج عمل لمدة ثلاث سنوات، ووضع لبلوغ هذه الغاية مجموعة من أساليب العمل لتعزيز تنفيذ ولايته.
    il a également adopté une déclaration sur la promotion des relations interethniques. UN كما اعتمد إعلانا بشأن تعزيز العلاقات بين الطوائف اﻹثنية.
    il a également adopté une déclaration sur le processus de renforcement des organes conventionnels, qui peut être consultée sur son site Web. UN واعتمدت أيضاً بياناً بشأن عملية تعزيز هيئات المعاهدات، وهو متاح على الموقع الشبكي للجنة الفرعية.
    il a également adopté des rapports sur le suivi des observations finales et sur le suivi des constatations. UN واعتمدت أيضاً تقارير بشأن متابعة الملاحظات الختامية وبشأن متابعة الآراء.
    il a également adopté une fiche récapitulative sur la présentation des communications individuelles conformément au Protocole facultatif. UN واعتمدت أيضا صحيفة وقائع بشأن تقديم البلاغات الفردية بموجب البروتوكول الاختياري.
    il a également adopté des avis sur trois plaintes individuelles déposées au titre de l'article 14 de la Convention. UN واعتمدت اللجنة أيضاً آراء بشأن ثلاث شكاوى فردية قدمت بموجب المادة 14 من الاتفاقية.
    il a également adopté des mesures ciblées visant des personnes frappées par l'interdiction de voyager. UN واعتمد أيضا تدابير محددة الأهداف بشأن سفر أفراد معينين.
    il a également adopté en 1998 une recommandation sur la question de la justice pour mineurs (voir document CRC/C/90). UN واعتمدت اللجنة أيضا توصية بشأن قضاء الأحداث في 1998 (انظر CRC/C/90).
    il a également adopté des directives pour prévenir la violence exercée par le personnel des écoles sur les élèves et met au point des principes directeurs se rapportant à une éducation sexuelle générale. UN واعتمدت كذلك مبادئ توجيهية لمنع المسؤولين في المدارس من استخدام العنف ضد الطلاب، وهي تطبق مبادئ توجيهية على صعيد السياسات تتعلق بالتربية الجنسية الشاملة.
    il a également adopté des modifications au Code des communications commerciales, code qui était utilisé par le Conseil précédent pour réduire le temps consacré à la publicité par les diffuseurs publics. UN واعتمد المجلس أيضا تغييرات في القانون المتعلق بالاتصالات التجارية، الذي استخدمه المجلس السابق بغية خفض فترة الإعلان في المؤسسات العامة للبث الإذاعي والتلفزيوني.
    il a également adopté l'Observation générale n° 4 sur la santé et le développement de l'adolescent dans le contexte de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN واعتمدت اللجنة كذلك التعليق العام رقم 4 بشأن صحة المراهقين ونموهم في إطار اتفاقية حقوق الطفل.
    il a également adopté un plan qui vise à promouvoir la justice pour les mineurs en harmonisant et en améliorant sa législation. UN كما أنها اعتمدت خطة لتعزيز العدل بالنسبة للقُصر عن طريق مواءمة وتحسين الإطار القانوني.
    il a également adopté deux décisions et étudié un certain nombre de situations en vertu de l'alerte précoce et des procédures urgentes d'action. UN وقد اعتمدت أيضاً مقرَّرين ونظرت في عدد من الحالات في إطار إجراءاتها الخاصة بالإنذار المبكّر والإجراءات العاجلة.
    il a également adopté une réglementation visant à assurer le respect du droit à la consultation préalable. UN واعتمدت الحكومة أيضا أنظمة لضمان التنفيذ الفعال للحق في التشاور المسبق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد