ويكيبيديا

    "il a également proposé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واقترح أيضا
        
    • كما اقترح
        
    • واقترح أيضاً
        
    • واقترح كذلك
        
    • كما اقترحت
        
    • واقترح الفريق أيضا
        
    • واقترحت أيضا
        
    • واقترحت هذه الورقة أيضا
        
    • اقترح اﻷمين العام في
        
    • واقترح الممثل
        
    • واقترحت كذلك
        
    • كذلك اقترح الأمين العام
        
    il a également proposé de mettre au point un mécanisme novateur de consultations avec la communauté des donateurs des secteurs privé et public. UN واقترح أيضا إرساء آلية مبتكرة للتشاور مع أوساط الجهات المانحة، سواء كانت عامة أو خاصة.
    il a également proposé une prorogation technique du mandat de la MINURSO pour une période supplémentaire de deux mois, jusqu'au 31 mai 2003. UN واقترح أيضا أن ينظر المجلس في الإذن بتمديد ولاية البعثة لأسباب فنية لفترة أخرى مدتها شهران، حتى 31 أيار/مايو 2003.
    il a également proposé la création de la fonction de conseiller à la protection de l'enfance et le déploiement de tels conseillers. UN كما اقترح إنشاء دور المستشارين في مجال حماية الأطفال وإسناد مناصب لهم.
    il a également proposé à la Commission d'adopter une approche progressive, en commençant par l'examen des eaux souterraines. UN كما اقترح اتباع نهج تدريجي في دراسة هذا الموضوع يتم بمقتضاه البدء بتناول المياه الجوفية.
    il a également proposé de faire référence, au même paragraphe, à d'autres groupes vulnérables, en particulier les réfugiés et les migrants, ainsi que les personnes qui se trouvent dans des situations d'urgence. UN واقترح أيضاً أن تضاف إلى الفقرة نفسها فئات أخرى ضعيفة بشكل خاص، لا سيما اللاجئون والمهاجرون.
    il a également proposé d'inverser l'ordre des paragraphes et de citer ainsi la collecte de données avant la définition de critères. UN واقترح كذلك قلب ترتيب النقاط بحيث يُذكر أولاً جمع البيانات ثم وضع المعايير.
    il a également proposé de se pencher sur la question de la prévention des conflits et celle de l'élaboration d'une Convention sur les droits des minorités. UN واقترح أيضا إيلاء الاعتبار لمنع نشوب المنازعات وصياغة اتفاقية لحقوق الأقليات.
    il a également proposé d'autres mesures de bonne volonté et invité le dirigeant chypriote grec à la table de négociations. UN واقترح أيضا تدابير أخرى ﻹثبات حسن النية ودعا زعيم القبارصة اليونانيين إلى الجلوس إلى طاولة المفاوضات.
    il a également proposé que les normes de performance pour cette catégorie soient révisées comme suit : UN واقترح أيضا أن تنقح معايير اﻷداء في هذه الفئة على النحو التالي:
    il a également proposé des moyens de mieux coordonner les activités de développement et l'action humanitaire. UN واقترح أيضا سبلا كفيلة بتحسين تنسيق الأعمال الإنسانية والإنمائية.
    il a également proposé la suppression du précédent projet d'article 6 concernant l'expression du consentement et un nouveau projet d'article 5 sur la nullité des actes unilatéraux. UN كما اقترح حذف مشروع المادة 6 السابق بشأن التعبير عن الرضا، وإدراج مشروع جديد للمادة 5 بشأن بطلان الأعمال الانفرادية.
    il a également proposé plusieurs stratégies pour s'attaquer aux différentes causes. UN كما اقترح العرض العديد من الاستراتيجيات لمعالجة مختلف الأسباب.
    il a également proposé que cet atelier soit tenu au niveau régionale et que les centres régionaux de la Convention de Bâle soient éventuellement associés à son organisation. UN كما اقترح بأن من الممكن عقد حلقة عمل من هذا القبيل على الصعيد الإقليمي وأن يشترك المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في تنظيمها.
    il a également proposé d'organiser cette conférence en même temps que le Forum urbain mondial. UN واقترح أيضاً أن يُنظم المؤتمر بالاشتراك مع المنتدى الحضري العالمي.
    il a également proposé de prévoir un calendrier pour l'évaluation de l'état d'avancement des plans nationaux d'adaptation dans les PMA. UN واقترح أيضاً وضع جدول زمني لتقييم التقدم في إعداد خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً.
    il a également proposé la création d'un fonds pour aider les représentants des minorités et des peuples autochtones africains à participer aux travaux du nouveau groupe et a recommandé que la Commission africaine songe aussi à créer un groupe de travail sur les minorités. UN واقترح أيضاً إنشاء صندوق من أجل مساعدة ممثلي الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا على المشاركة في الفريق العامل الجديد، وأوصى اللجنة الأفريقية بالنظر أيضاً في إنشاء فريق عامل معني بالأقليات.
    il a également proposé que soit établi un manuel sur la concurrence et l’investissement traitant des pratiques commerciales restrictives. UN واقترح كذلك وجوب إعداد كتيب بشأن المنافسة والاستثمار يُعنى بالممارسات التجارية التقييدية.
    il a également proposé d'insérer au sous-titre R une référence à l'obligation de dédommager les personnes expulsées de force. UN كما اقترحت أن يُدرج، تحت العنوان صاد، الالتزام بدفع تعويض عن الإخلاء القسري.
    il a également proposé que cet organe soit chargé du suivi du système de justice formel et qu'il établisse une liste de personnes remplissant les conditions requises pour être nommées à chacune des fonctions judiciaires (A/61/205, par. 127). UN واقترح الفريق أيضا أن يكون مجلس العدل الداخلي مسؤولا عن رصد نظام العدل الرسمي وعن وضع قائمة بالأشخاص المؤهلين للتعيين في كل منصب قضائي (الفقرة 127 من الوثيقة A/6/205).
    il a également proposé des thèmes possibles pour le prochain rapport. UN واقترحت أيضا مواضيع ممكنة لكي يغطيها التقرير المقبل.
    il a également proposé que la deuxième session ordinaire ait lieu du 2 au 4 mai et soit axée sur les programmes de pays, ainsi que les recommandations et les rapports régionaux et interrégionaux. UN واقترحت هذه الورقة أيضا أن تنعقد الدورة العادية الثانية في الفترة من ٢ الى ٤ أيار/مايو، على أن تركز هذه الدورة على البرامج القطرية والتوصيات والتقارير اﻹقليمية واﻷقاليمية.
    6. Conformément à la recommandation du Comité, il a également proposé que les États présentent dans un même rapport des informations relatives à des sujets sur lesquels le Comité et ses organes subsidiaires souhaiteraient avoir des renseignements, en particulier : UN ٦ - وبناء على توصية اللجنة ، اقترح اﻷمين العام في مذكرته الشفوية أن تقدم الحكومات في تقرير واحد معلومات عن المواضيع التي طلبتها اللجنة ولجنتاها الفرعيتان ، وخصوصا معلومات عن المواضيع التالية :
    il a également proposé que le Gouvernement publie une liste de tous les lieux de détention et que les noms de tous les détenus soient communiqués aux organisations de défense des droits de l'homme et à toutes les autres parties intéressées. UN واقترح الممثل الخاص أيضا أن تنشر الحكومة قائمة بجميع أماكن الاعتقال وأن تتاح سجلات جميع المعتقلين لمنظمات حقوق اﻹنسان ولكل اﻷطراف المعنية اﻷخرى.
    il a également proposé de nouveaux éléments de langage pour traiter de plusieurs sujets de préoccupation. UN واقترحت كذلك صياغة جديدة تتناول عدداً من المجالات المثيرة للقلق.
    il a également proposé de prendre pour modèle les procédures déjà établies pour rembourser aux États Membres les dépenses afférentes aux contingents. UN كذلك اقترح الأمين العام أن من الممكن أن تستعمل كنموذج الإجراءات المتبعة لتعويض الدول الأعضاء عن عسكريي الوحدات (الفقرة 83).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد