ويكيبيديا

    "il a été rapporté que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أفيد أن
        
    • أفيد بأن
        
    • أفادت التقارير أن
        
    • أفادت التقارير بأن
        
    • وتفيد التقارير بأن
        
    • وتفيد التقارير أن
        
    • أفيد بأنه
        
    • ذُكر أنه
        
    368. Le 4 mars, il a été rapporté que le Conseil régional de la vallée du Jourdain était engagé dans une campagne visant à encourager la population israélienne à s'installer dans la région. UN ٣٦٨ - وفي ٤ آذار/مارس، أفيد أن مجلس منطقة وادي اﻷردن يتزعم حملة لتشجيع السكان اﻹسرائيليين على الاستيطان في المنطقة.
    392. Le 30 avril, il a été rapporté que l'Administration civile avait fait paraître une annonce concernant un projet destiné à agrandir de quelque 220 dounams la colonie d'Efrat. UN ٢٩٣ - وفي ٣٠ نيسان/أبريل، أفيد أن الادارة المدنية أعلنت عن مشروع يهدف إلى توسيع مستوطنة إيفرات بحوالي ٢٢٠ دونما.
    257. Le 25 avril, il a été rapporté que les responsables de la sécurité israélienne avaient empêché deux membres du Conseil législatif palestinien de quitter Gaza et, donc, de participer à une réunion du Conseil. UN ٢٥٧ - وفي ٢٥ نيسان/أبريل، أفيد بأن سلطات اﻷمن اﻹسرائيلية منعت اثنين من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني من مغادرة غزة، وحالت بذلك دون امكانية اشتراكهما في اجتماع للمجلس.
    384. Le 4 avril, il a été rapporté que le Ministre de la défense, Yitzhak Mordechai, avait approuvé les plans de construction des colonies de Ganim et Shaarei Tikvah. UN ٣٨٤ - وفي ٤ نيسان/أبريل، أفادت التقارير أن وزير الدفاع إسحاق مردخاي وافق على خطط بناء لمستوطنتي غانيم وشعاري نيكفاه.
    Dans un article distinct, il a été rapporté que les autorités israéliennes avaient récemment détourné un tiers des ressources en eau destinées à Bethléem, pour alimenter les colonies situées à la périphérie de la ville. UN وفي تطور منفصل، أفادت التقارير بأن السلطات اﻹسرائيلية قد حولت مؤخرا ثلث المياه المخصصة لبيت لحم إلى المستوطنات المحيطة بالمدينة.
    il a été rapporté que les membres de Falun Gong qui tentent d'entrer à Hong Kong (Chine) sont soumis à un contrôle plus sévère, qu'on ne met pas d'espace à leur disposition pour leurs réunions et que la police ne protège pas les membres de Falun Gong contre les agressions de leurs adversaires. UN وتفيد التقارير بأن أعضاء الحركة الذين يحاولون دخول هونغ كونغ، الصين، يخضعون لعملية تدقيق أشد من غيرهم، ولا تفسح لهم الأماكن لعقد اجتماعاتهم، وبأن الشرطة لا تحمي أعضاء الحركة من هجمات مناوئيهم.
    il a été rapporté que chez le rat, la métabolisation du chlordécone se fait lentement, par biotransformation réductive en alcool (Blanke et al., d'après le rapport EHS 43). UN وتفيد التقارير أن الكلورديكون يتم تمثيله غذائياً عن طريق التحول البيولوجي الاختزالي إلى كحول كلورديكون في الفأر (بلانك Blanke وغيره، 1978 على النحو الذي جاء في تقرير EHS 43).
    Le 26 janvier, il a été rapporté que les travaux préalables à l’installation à Tel Rumeida (Hébron) d’autocaravanes à plusieurs étages étaient terminés. UN ٢٨ - في ٢٦ كانون الثاني/ يناير، أفيد أن إسرائيل أكملت اﻷعمال التحضيرية اﻷولى التي تمكن من إقامة بيوت متنقلة ذات عدة طوابق في تل رميدة في الخليل.
    327. Le 27 avril, il a été rapporté que deux résidents du village de Tsurif avaient formé un recours devant la Haute Cour de justice pour que celle—ci interdise au Service général de sécurité de les torturer. UN ٣٢٧ - وفي ٢٧ نيسان/ابريل، أفيد أن اثنين من سكان قرية صوريف قدما التماسا الى محكمة العدل العليا لمنع جهاز اﻷمن العام من تعذيبهما.
    386. Le 10 avril, il a été rapporté que la direction de l'aménagement du Ministère de l'industrie et du commerce avait commencé des travaux destinés à agrandir de 520 dounams la zone industrielle de Barkan. UN ٣٨٦ - وفي ١٠ نيسان/أبريل، أفيد أن دائرة التنمية في وزارة الصناعة والتجارة بدأت أشغالا تهدف إلى توسيع منطقة بركان الصناعية ﺑ ٥٢٠ دونما.
    260. Le 18 octobre, il a été rapporté que les chrétiens palestiniens avaient énergiquement condamné le projet du Premier Ministre israélien, Benyamin Nétanyahou, d'ouvrir au tourisme le site du baptême du Christ sur le Jourdain. UN ٢٦٠ - وفي ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، أفيد أن المسيحيين الفلسطينيين قد أدانوا بشدة خطط رئيس الوزراء اﻹسرائيلي نيتنياهو لفتح موقع عماد السيد المسيح في نهر اﻷردن للسياح.
    369. Le 4 mars, il a été rapporté que le budget des collèges religieux, dont la plupart étaient situés dans les territoires, serait multiplié par 14 et atteindrait 6 millions de NIS. (Ha'aretz, 4 mars) UN ٣٦٩ - وفـــي ٤ آذار/مارس، أفيد أن ميزانية الكليات الدينية، التي يقع معظمها في اﻷراضي المحتلة، ستزداد ١٤ مرة، لتبلغ ٦ ملايين شاقل إسرائيلي جديد. )هآرتس، ٤ آذار/مارس(
    117. Le 24 décembre, il a été rapporté que les FDI et la police avaient arrêté plusieurs adolescents de la zone d'Hébron, qui auraient lancé des cocktails Molotov sur des soldats, des gardes frontière et des colons, à Hébron. UN ١١٧ - وفي ٢٤ كانون اﻷول/ديسمبر، أفيد بأن أفراد جيش الدفاع اﻹسرائيلي والشرطة قد اعتقلوا عددا من الشباب من منطقة الخليل للاشتباه بأنهم ألقوا زجاجات حارقة على الجنود، وشرطة الحدود والمستوطنين في الخليل.
    il a été rapporté que dans cette affaire, des migrants avaient été exclus des distributions de nourriture et d'autres biens de première nécessité et de l'accès à un hébergement d'urgence, réservé aux citoyens du pays touché. UN وفي هذه الحالة، أفيد بأن المهاجرين لم يشملهم توزيع المواد الغذائية والمواد الأساسية الأخرى، وحرموا من إمكانية الاستفادة من المآوي المهيأة لحالات الطوارئ التي فتحت للمواطنين دون غيرهم.
    Fait particulièrement inquiétant, il a été rapporté que de nombreux attaquants portaient l'uniforme des services de police du Soudan du Sud ou de la SPLA. UN ومما يدعو للقلق بشكل خاص ما أفيد بأن الكثير من المهاجمين كانوا يرتدون البزات الرسمية لجهاز شرطة جنوب السودان والجيش الشعبي لتحرير السودان.
    301. Le 18 octobre, il a été rapporté que les membres d'un certain nombre d'institutions et d'organisations de défense des droits de l'homme avaient organisé un défilé à El Bireh pour exprimer leur solidarité avec les prisonniers. UN ٣٠١ - وفي ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، أفادت التقارير أن أعضاء عدد من المؤسسات ومنظمات حقوق اﻹنسان نظموا مسيرة في البيرة تعبيرا عن تضامنهم مع السجناء.
    379. Le 25 octobre, il a été rapporté que M. Nétanyahou avait répondu favorablement à une demande de la Compagnie pétrolière nationale (NOC) qui souhaitait faire des forages pétroliers exploratoires sur les hauteurs du Golan. UN ٩٧٣ - وفي ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، أفادت التقارير أن السيد نتنياهو قد استجاب بصورة إيجابية لطلب قدمته شركة النفط الوطنية للقيام بعمليات حفر بحثا عن النفط في مرتفعات الجولان.
    30. Le 23 février, il a été rapporté que des responsables palestiniens continuaient à mettre en garde contre une détérioration des relations avec Israël dans le cas où le Gouvernement israélien poursuivrait sa politique de colonisation à Jérusalem et en Cisjordanie. UN ٠٣ - وفي ٢٣ شباط/فبراير، أفادت التقارير بأن المسؤولين الفلسطينيين ظلوا يحذرون من حدوث تدهور في العلاقات مع إسرائيل إذا استمرت حكومة إسرائيل في التمسك بسياساتها الاستيطانية في القدس والضفة الغربية.
    351. Le 11 février, il a été rapporté que des membres de la Knesset de la Troisième Voie et du Parti national religieux avaient menacé de perturber le travail du Gouvernement, voire de le renverser, si le Premier Ministre Benyamin Nétanyahou ne donnait pas suite à divers projets de construction à Jérusalem. UN ٣٥١ - وفي ١١ شباط/فبراير، أفادت التقارير بأن أعضاء الكنيست عن حركة الطريق الثالث والحزب الديني الوطني هددوا بتعطيل عمل الحكومة أو حتى بإسقاطها إذا لم يتخذ رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو إجراءات بشأن مختلف مشاريع البناء في القدس.
    il a été rapporté que les directeurs d'école étaient incités, par des moyens financiers, à classer des enfants roms dans la catégorie des enfants handicapés mentaux plutôt que dans celle des enfants socialement défavorisés; elle demande à la délégation de commenter cette information. UN وتفيد التقارير بأن المسؤولين عن إدارة المدارس تحرِّكهم دوافع مالية على تصنيف الأطفال الغجر بوصفهم معوقين ذهنياً بدلاً من كونهم محرومين اجتماعياً؛ وطلبت إلى الوفد إبداء تعليقاته على ذلك.
    il a été rapporté que chez le rat, la métabolisation du chlordécone se fait lentement, par biotransformation réductive en alcool (Blanke et al., d'après le rapport EHS 43). UN وتفيد التقارير أن الكلورديكون يتم تمثيله غذائياً عن طريق التحول البيولوجي الاختزالي إلى كحول كلورديكون في الفأر (بلانك Blanke وغيره، 1978 على النحو الذي جاء في تقرير EHS 43).
    254. Le 13 avril, il a été rapporté que 20 000 travailleurs palestiniens de la bande de Gaza et de Cisjordanie seraient autorisés à entrer en Israël. UN ٢٥٤ - وفي ١٣ نيسان/أبريل، أفيد بأنه سيسمح ﻟ ٠٠٠ ٢٠ عامل فلسطيني من قطاع غزة والضفة الغربية بدخول إسرائيل.
    107. il a été rapporté que le 25 octobre 1995, 13 personnes détenues à la prison de Lewisburg, dont un certain M. Patrick, auraient été battues sans aucune raison. UN ٧٠١- ذُكر أنه في ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ تعرﱠض ٣١ من نزلاء سجن لويسبرغ بالولايات المتحدة، بمن فيهم شخص يُدعى السيد باتريك، للضرب دون أي سبب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد