Il déclare qu'un mandat d'arrêt valable 30 jours a été délivré et qu'après la période de 30 jours, il a été transféré à la prison de Iasi, sans ordonnance du tribunal. | UN | ويدعي أن أمرا بالقبض عليه مدة ثلاثين يوما قد صدر، وأنه بعد هذه المدة نُقل إلى سجن يازي بدون أمر من المحكمة. |
Après avoir passé deux heures dans un commissariat, il a été transféré à la prison de Badajoz. | UN | وبعد أن أمضى ساعتين في قسم الشرطة، نُقل إلى سجن باداخوس. |
Après avoir passé deux heures dans un commissariat, il a été transféré à la prison de Badajoz. | UN | وبعد أن أمضى ساعتين في قسم الشرطة، نُقل إلى سجن باداخوس. |
En revanche, elle souligne que M. Lakel n'a pas bénéficié de l'assistance d'un avocat lorsqu'il a été transféré à la prison de Tazoult. | UN | ولكنه يؤكد في المقابل أنه لم يتلق مساعدة من محام لدى نقله إلى سجن تازولت. |
il a été transféré à la prison de Taunggyi le 2 avril 2010 afin de recevoir un traitement adapté à sa cardiopathie et d'après les derniers comptes rendus médicaux, son problème n'est pas grave et il ne souffre pas d'insuffisance cardiaque. | UN | ونُقل إلى سجن تاونغي في 2 نيسان/أبريل 2010 من أجل الحصول على الرعاية الطبية المناسبة بسبب حالة قلبه وتشير أحدث السجلات الطبية إلى أنّ حالة قلبه ليست خطيرة ولم يعانِ من فشل في القلب. |
Le 11 mars 2014, il a été transféré à la prison de Ghezel Hesar, semble-t-il pour le punir de son militantisme. | UN | وفي 11 آذار/مارس 2014، نُقل إلى سجن غزال هزار، كعقاب على نشاطه حسبما أفيد. |
Le 2 septembre 2013, il a été transféré à la prison de Remamin à Amman. | UN | وفي 2 أيلول/سبتمبر 2013، نُقل إلى سجن ارميمين في عمّان. |
À une date non précisée en novembre 2002, il a été transféré à la prison de la ville de Serpoukhov, où torture et mauvais traitements se seraient poursuivis. | UN | وفي تاريخ غير محدد في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، نُقل إلى سجن مدينة سيربوكوف، حيث استمر التعذيب وسوء المعاملة حسب مزاعم صاحب الشكوى. |
À une date non précisée en novembre 2002, il a été transféré à la prison de la ville de Serpoukhov, où torture et mauvais traitements se seraient poursuivis. | UN | وفي تاريخ غير محدد في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، نُقل إلى سجن مدينة سيربوكوف، حيث استمر التعذيب وسوء المعاملة حسب مزاعم صاحب الشكوى. |
Le 17 octobre, il a été transféré à la prison Bayel à Bakou. | UN | وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر نُقل إلى سجن بايل في باكو. |
Le 17 octobre, il a été transféré à la prison Bayel à Bakou. | UN | وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر نُقل إلى سجن بايل في باكو. |
Le 29 mars 2002, il a été transféré à la prison de Valle Grande, à La Havane. | UN | وفي 29 آذار /مارس 2002 نُقل إلى سجن فاليه غراندي في هافانا. |
En mai 1985, il a été transféré à la prison de Gezel Hessar et là, son état de santé s'est considérablement dégradé et il est devenu paralysé du tronc. | UN | وفي أيار/مايو 1985، نُقل إلى سجن " قزل حصار " ، حيث تدهورت صحته بشكل خطير وأصيب بالشلل من الوسط إلى الأعلى. |
il a été transféré à la prison Al Asir, où il est resté jusqu'au 1er décembre 2009. | UN | ثم نُقل إلى سجن العسير حيث مكث إلى غاية 1 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
En juin 2009, il a été transféré à la prison de Zaozhuang, dans la province de Shandong (Chine). | UN | وفي حزيران/يونيه 2009، نُقل إلى سجن زاوزهوانغ، مقاطعة شاندونغ، الصين. |
Ensuite il a été transféré à la prison de Roumieh. | UN | وبعد ذلك نُقل إلى سجن رومية. |
Selon l'État partie, l'auteur a obtenu ce qu'il réclamait lorsqu'il a été transféré à la prison de Port Phillip, où il avait accès à tous les renseignements nécessaires afin de préparer ses recours. | UN | وهي تدعي أنه تمت معالجة مطالبه بعد نقله إلى سجن بورت فيليب، حيث كان يستطيع الوصول إلى جميع المعلومات الضرورية لأغراض إعداد التماساته. |
M. Zeid a été emmené à la prison d'Al Hayr, où il a été gardé au secret et soumis au régime cellulaire de la date de son arrestation au 2 février 2011. À une date ultérieure, il a été transféré à la prison de sécurité d'Abha, sous le contrôle de la Direction des services généraux, prison où il demeure détenu. | UN | وأخذ السيد زيد على سجن الحاير حيث وضع في الحبس الانفرادي من تاريخ توقيفه إلى 2 شباط/فبراير 2011، وهو تاريخ نقله إلى سجن أبها حيث لا يزال خاضعاً لسلطة مديرية الاستخبارات العامة. |
6.17 L'auteur prie le Comité de demander à l'État partie de fournir des informations concernant la date à laquelle il a été transféré à la prison GVK96, les plaintes qu'il a déposées concernant les conditions de sa détention, la suite donnée à ses plaintes et les pièces justificatives. | UN | 6-17 ويدعو صاحب البلاغ اللجنة إلى أن تطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن تاريخ نقله إلى سجن غوروديشتشيه رقم 96، وعن شكاواه المتعلقة بظروف الاحتجاز هناك، وعن نتائج هذه الشكاوى، فضلاً عن تقديم مستندات إثبات. |
2.7 À la suite de l'adoption de la loi du 10 février 1998, la peine de l'auteur a été commuée en prison à vie et il a été transféré à la prison de Gobustan. | UN | 2-7 وعقب اعتماد القانون المؤرخ 10 شباط/فبراير 1998، خفف الحكم الصادر في حق صاحب البلاغ إلى السجن المؤبد، ونُقل إلى سجن قوبوستان. |
il a été transféré à la prison n° 4 de Mahiliou après avoir prétendument enfreint le règlement intérieur de la colonie pénitentiaire n° 17 de Shkou. | UN | وقد نقل إلى السجن رقم 4 في ماهيليو، بعد انتهاكه المزعوم لقواعد السجن في المعتقل رقم 17 في منطقة شكو. |