ويكيبيديا

    "il a aussi été suggéré" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واقتُرح أيضا
        
    • واقترح أيضا
        
    • واقتُرح أيضاً
        
    • كما اقتُرح
        
    • واقترح أيضاً
        
    • وأشير أيضا
        
    • واقتُرِح أيضاً
        
    • وهناك أيضاً اقتراح
        
    • وأشير أيضاً
        
    • ورُئي أيضا
        
    • كما قُدم اقتراح
        
    il a aussi été suggéré d'indiquer dans le Guide à qui le conflit d'intérêts devait être signalé. UN واقتُرح أيضا أن يبيّن الدليل من هو الطرف الذي ينبغي أن يُكشف لـه وجود تضارب في المصالح.
    il a aussi été suggéré que l'UNICEF améliore la mise en œuvre opérationnelle de sa gestion des risques. UN واقتُرح أيضا أن تحسن اليونيسيف تنفيذ إدارة المخاطر في المؤسسة.
    il a aussi été suggéré de revenir sur ces deux questions dans le contexte de l'examen du glossaire. UN واقترح أيضا مواصلة بحث هاتين المسألتين في سياق النظر في مسرد المصطلحات.
    il a aussi été suggéré que le Département des opérations de maintien de la paix devrait être renforcé en vue d'améliorer ses capacités de planification et de gestion. UN واقترح أيضا تعزيز إدارة عمليات حفظ السلام لتحسين قدرتها في مجال التخطيط والإدارة.
    il a aussi été suggéré de tenir compte des programmes régionaux concernés qui pourraient fournir des exemples de meilleures pratiques. UN واقتُرح أيضاً مراعاة البرامج الإقليمية ذات الصلة بالموضوع، التي يمكن أن توفر أمثلة عن أفضل الممارسات.
    il a aussi été suggéré d'envisager des partenariats entre secteur public et secteur privé pour surmonter les contraintes liées au manque de ressources. UN كما اقتُرح النظر في استحداث شراكات ما بين القطاعين العام والخاص كوسيلة للتصدي للعقبات التي يفرضها الافتقار إلى الموارد.
    il a aussi été suggéré que les observateurs soient autorisés à s'inscrire pour certains jours seulement. UN واقترح أيضاً السماح للمراقبين بالتسجيل لبضعة أيام فقط.
    il a aussi été suggéré que des notes de synthèse sur les questions essentielles soient préparées avant que les ateliers ne se réunissent. UN وأشير أيضا إلى أنه يمكن إعداد ورقات معلومات أساسية عن المسائل الرئيسية قبل انعقاد حلقات العمل.
    il a aussi été suggéré que le commentaire mentionne des qualités comme l'intégrité et de bonnes aptitudes de gestionnaire. UN واقتُرح أيضا أن يبحث التعليق في خصائص إيجابية كالنـزاهة وحُسن الإدارة.
    il a aussi été suggéré que le texte du projet soit distribué aux États aussi tôt que possible avant la prochaine session de la Commission. UN واقتُرح أيضا أن تتاح تلك النصوص للدول قبل دورة اللجنة المقبلة بوقت كاف قدرَ الإمكان.
    il a aussi été suggéré que la CDI définisse plus clairement la portée de l'étude, en particulier les termes < < protection > > et < < catastrophe > > . UN واقتُرح أيضا أن تعرّف اللجنة بمزيد من الوضوح مجال تركيز الدراسة، وخصوصا مصطلحي ' ' الحماية`` و ' ' الكارثة``.
    il a aussi été suggéré que ce dernier se déroule à la fin du Congrès. UN واقترح أيضا أن يعقد ذلك الجزء الرفيع المستوى في نهاية المؤتمر.
    il a aussi été suggéré que la Commission se prononce ultérieurement sur la question de savoir si elle devait s'arrêter sur les conséquences d'une expulsion illicite. UN واقترح أيضا أن تقرر اللجنة في مرحلة لاحقة ما إذا كانت ستتناول بتفصيل نتائج الطرد غير القانوني.
    il a aussi été suggéré de concentrer l'attention sur les questions relatives à la compétence extraterritoriale. UN واقترح أيضا وجوب تركيز الاهتمام على المسائل المتعلقة بالولاية القضائية خارج الحدود الوطنية.
    il a aussi été suggéré de mentionner la nécessité, pour l'acteur prêtant assistance, de consulter l'État affecté afin de déterminer le type d'assistance requise. UN واقتُرح أيضاً إدراج إشارة إلى تشاور الجهة الفاعلة المساعِدة مع الدولة المتأثرة للتأكد من نوع المساعدة المطلوبة.
    il a aussi été suggéré que la Commission commence ses travaux par la rédaction de propositions assorties de commentaires, qui seraient susceptibles de devenir ultérieurement des conclusions. UN واقتُرح أيضاً أن تباشر اللجنة عملها بصياغة أفكار مشفوعة بتعليقات، يمكن أن تتحول في مرحلة لاحقة إلى استنتاجات.
    il a aussi été suggéré que la durée de la session annuelle du Comité spécial soit portée à quatre semaines au plus, comme cela s'est fait par le passé. UN واقتُرح أيضاً أن يتم تمديد الدورة السنوية للجنة الخاصة إلى أربعة أسابيع كما حدث في الماضي.
    il a aussi été suggéré d'organiser à l'occasion du quarantième anniversaire du Traité sur l'espace extraatmosphérique une conférence internationale réunissant divers organismes des Nations Unies pour examiner des moyens de préserver la sécurité dans l'espace. UN كما اقتُرح أن يتم، بمناسبة الاحتفال بذكرى مرور أربعين سنة على إبرام معاهدة الفضاء الخارجي، عقد مؤتمر دولي يضم مختلف هيئات الأمم المتحدة من أجل مناقشة كيفية صون أمن الفضاء الخارجي.
    il a aussi été suggéré que les ressources financières mises à disposition au titre d'approches sectorielles ou les pratiques d'appui au budget devraient être prises en considération. UN كما اقتُرح أن تؤخذ في الحسبان الأموال التي تتم إتاحتها عن طريق النُهج المتبعة على نطاق القطاعات أو ممارسات دعم الميزانية.
    il a aussi été suggéré d'insérer une disposition indiquant que le tribunal devrait déterminer la loi appropriée de manière objective et raisonnable. UN واقترح أيضاً إدراج صيغة تشير إلى أن هيئة التحكيم ينبغي عليها أن تراعي الموضوعية والمعقولية في تقرير القانون.
    il a aussi été suggéré de revoir le paragraphe à la lumière du principe du pollueur-payeur. UN وأشير أيضا إلى ضرورة إعادة النظر في هذه الفقرة في ضوء مبدأ الملوث يدفع.
    il a aussi été suggéré que l'étude du Comité consultatif contienne une section spécifique au droit à la vérité. UN واقتُرِح أيضاً أن تُضمَّن الدراسة التي ستنجزها اللجنة الاستشارية جزءاً خاصاً بحق الفرد في معرفة الحقيقة.
    74. il a aussi été suggéré d'utiliser < < .un > > comme nouveau type de nom de domaine de premier niveau. UN 74 - وهناك أيضاً اقتراح بوضع ' .un` كنوع جديد من أسماء النطاقات من المستوى الأعلى.
    il a aussi été suggéré qu'elle entreprenne des activités de coopération technique lorsque celles-ci pouvaient augmenter la valeur ajoutée et avoir des effets utiles pour le pays et qu'elle évalue ensuite l'impact de ces activités. UN وأشير أيضاً بأن يشارك الأونكتاد في أنشطة التعاون التقني عندما تنطوي هذه الأنشطة على إمكانية زيادة القيمة المضافة وإحداث تأثير مفيد على البلدان النامية وينبغي تقييم أثر هذه الأنشطة.
    20. il a aussi été suggéré que le Groupe de travail précise les différences entre les instruments transférables et les documents titres, ainsi qu'entre les documents négociables et non négociables. UN 20- ورُئي أيضا أنه ينبغي للفريق العامل أن يُوضِّح الفوارق بين الصكوك القابلة للإحالة ومستندات الملكية القابلة للإحالة، وكذلك الفوارق بين المستندات القابلة للتداول والمستندات غير القابلة للتداول.
    il a aussi été suggéré d'éviter tout double emploi avec les travaux du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à Vienne. UN كما قُدم اقتراح بتفادي تكرار العمل الذي تقوم به لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في فيينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد