ويكيبيديا

    "il a promis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لقد وعد
        
    • لقد وعدني
        
    • لقد أقسم
        
    • تعهد بأن يتم
        
    • وقد وعد بأن
        
    • إنه واعد
        
    • وقال إنه يتعهد
        
    • وعدني أنه
        
    • ووعد بأن
        
    • وعد بها
        
    • ووعدني
        
    • وَعدَ
        
    • كما وعد
        
    Il a promis d'envoyer des humains sur Mars d'ici 2018. Open Subtitles لقد وعد بوضع الناس على المريخ بحلول 2018
    Il a promis à ma fille qu'elle dormirait avec ses copines. Open Subtitles لقد وعد ابنتي بأن تكون في مهجع صديقاتها,
    Et en échange, Il a promis de garder sa foule sous contrôle. Open Subtitles وفي المقابل لقد وعدني أن يبقي عصابته تحت التحكم.
    Il a promis d'être là à temps pour la compétition. Open Subtitles لقد أقسم أن يحضر فى الوقت المحدد لمسابقة
    On le tient : Il a promis de signer après la cérémonie. Open Subtitles لقد نلنا منه لقد وعد أنه سيوقع بنهاية المراسم
    Il a promis que son secret ne sortirait pas de la fondation, et c'est le cas. Open Subtitles لقد وعد أن سر ابنك لن يتعدى حدود المؤسسة، ولم يحدث
    J'ignore comment ma mère le supporte. Il a promis de s'occuper des chiots. Open Subtitles لا أعلم كيف تطيق والدتي هذا لقد وعد أنه سيعتني بالصغار
    Il a promis d'y aller doucement. Open Subtitles لقد وعد بأن يكون متساهل لكن نعم، سينام في فراشه الليلة
    Il a promis de protéger mes amis. Il a rien dit à mon sujet. Open Subtitles لقد وعد بحماية أصدقائي، لم يقل كلمة بشأني.
    Il a promis de protéger mes amis. Il n'a jamais rien dit pour moi. Open Subtitles لقد وعد بحماية أصدقائي لم يقل كلمة بشأني
    Il a promis de venir d'abord chez moi. Open Subtitles آسفة أيتها السيّدات، لقد وعدني أن يأتي إلى منزلي أولاً.
    Il a promis de m'épouser quand il m'a demandé de venir en Amérique avec lui il y a de ça plusieurs années. Open Subtitles لقد وعدني بالزواج عندما طلب مني المجيء الى امريكا معه قبل عدة سنوات
    Il a promis d'apporter l'anneau. Open Subtitles لقد وعدني بالمجئ عند الظهيرة ومعه الخاتم
    Il a promis qu'il serait miséricordieux et il a coupé la tête de mon père éteint. Open Subtitles لقد أقسم بأنه سيكون رحيمًا وقام بجز رأسه.
    À cette cérémonie, Il a promis de se faire représenter. UN وقد وعد بأن يكون ممثلا في هذا الاحتفال.
    Il a promis. Open Subtitles إنه واعد.
    Il a promis de partager une feuille de route pour la révision de la politique d'évaluation du FNUAP et a assuré les membres du Conseil que le FNUAP continuerait à collaborer avec le Conseil, notamment grâce à des consultations officieuses. UN وقال إنه يتعهد بالتشارك في خريطة طريق لسياسة التقييم المنقحة لصندوق السكان، وطمأن أعضاء المجلس على أن صندوق السكان سيواصل تعامله مع المجلس بعدة طرائق، منها المشاورات غير الرسمية.
    Je me suis occupé de Gu toute la nuit gratuitement, Il a promis de nous permettre de rester. Open Subtitles خدمته طوال الليل بالمجان، وعدني أنه سيجعلنا نمكث.
    Il a promis d'user de son influence pour obtenir que les coupables soient punis. UN ووعد بأن يستخدم نفوذه ﻹنزال عقوبات بحق المذنبين.
    Toby, toi et moi savons qu'Evan ne va pas construire ce système de détection qu'Il a promis. Open Subtitles توبي) كلانا يعلم) أن (إيفن) لن يبني شبكةالتحري التي وعد بها
    Il a promis de la rendre peu après. Open Subtitles ووعدني أن يعيدها في غضون ساعات
    Il a promis a ma famille d'user de son influence aupres du conseil de zonage de la ville pour faire nommer une rue en mon honneur. Open Subtitles وَعدَ عائلتَي بأنَّ هو يَستعملُ تأثيره بلوحةِ تقسيم المدينةِ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ a شارع سَمّى بعدي :
    Enfin, le Secrétaire général est invité à fournir au groupe de travail toute l'assistance voulue, ainsi qu'Il a promis de le faire lui-même dans sa déclaration liminaire. UN وأخيرا، يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الفريق العامل كل المساعدة اللازمة، كما وعد بأن يفعل ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد