il a tenu 23 séances plénières et 21 autres séances pour examiner les points 5, 6, 7 et 8 de l'ordre du jour. | UN | وعقدت اللجنة 23 جلسة عامة، و 21 جلسة لمناقشة البنود 5 و 6 و 7 و 8 من جدول الأعمال. |
il a tenu au total 26 séances et est resté prêt à remplir les fonctions prévues à l'Article 47. | UN | وعقدت اللجنة ما مجموعه ٢٦ اجتماعا وظلت مستعدة لتنفيذ المهام المسندة إليها بموجب أحكام المادة ٤٧. |
il a tenu cinq séances et plusieurs réunions officieuses. | UN | وعقدت اللجنة التحضيرية خمس جلسات وعددا من الاجتماعات غير الرسمية. |
il a tenu 16 séances publiques et quatre séances privées, et ses membres ont procédé à des consultations officieuses à 34 reprises. | UN | وعقد المجلس 16 جلسة علنية و 4 جلسات سرية، واجتمع أعضاؤه لإجراء مشاورات غير رسمية في 34 مناسبة. |
il a tenu trois séances. | UN | وعقد الفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض 3 جلسات. |
il a tenu au total 24 séances et des consultations officieuses. A. Ordre du jour | UN | وقد عقدت اللجنة ما مجموعه 24 جلسة وعددا من المشاورات غير الرسمية. |
Depuis sa création, il a tenu 19 sessions ordinaires et 18 sessions extraordinaires. | UN | وقد عقد منذ إنشائه 19 دورة عادية و 18 دورة استثنائية. |
Pendant la première partie de la session, le Comité spécial a tenu deux séances; pendant la deuxième partie il a tenu neuf séances. | UN | وعقدت اللجنة المخصصة أثناء الجزء الأول جلستين، وأثناء الجزء الثاني تسع جلسات. |
il a tenu 16 séances plénières et consacré 14 séances à l'examen des points 5, 6, 7 et 8 de l'ordre du jour. | UN | وعقدت اللجنة 16 جلسة عامة، وعقدت أيضا 14 جلسة لمناقشة البنود 5 و 6 و 7 و 8 من جدول الأعمال. |
il a tenu 25 séances au total et il est resté prêt à assumer les fonctions qui lui étaient attribuées aux termes de l'Article 47 de la Charte. | UN | وعقدت اللجنة ما مجموعه 25 جلسة، وظلت على استعداد للقيام بالمهام الموكلة إليها بموجب أحكام المادة 47 من الميثاق. |
il a tenu 31 séances au total et il est resté prêt à assumer les fonctions qui lui étaient attribuées aux termes de l'Article 47 de la Charte. | UN | وعقدت اللجنة ما مجموعه 31 جلسة، وظلت على استعداد للقيام بالمهام الموكلة إليها بموجب شروط المادة 47 من الميثاق. |
il a tenu 26 séances au total et il est resté prêt à assumer les fonctions qui lui étaient attribuées aux termes de l'Article 47 de la Charte. | UN | وعقدت اللجنة ما مجموعه 26 جلسة وظلت على استعداد للاضطلاع بالمهام الموكولة إليها بموجب أحكام المادة 47 من الميثاق. |
il a tenu au total 15 séances et plusieurs consultations officieuses. | UN | وعقدت اللجنة ما مجموعه 15 جلسة وعددا من المشاورات غير الرسمية. |
il a tenu 26 séances au total et il est resté prêt à assumer les fonctions qui lui étaient attribuées aux termes de l'Article 47 de la Charte. | UN | وعقدت اللجنة 26 جلسة وظلت على استعداد للاضطلاع بالمهام الموكولة إليها بموجب أحكام المادة 47 من الميثاق. |
En 2008, il a tenu un atelier sur la violence familiale. | UN | وعقد المجلس حلقة عمل بشأن العنف المنزلي في عام 2008. |
il a tenu des manifestations parallèles à un certain nombre de ces réunions. | UN | وعقد المجلس مناسبات جانبية لعدد من هذه الاجتماعات. |
il a tenu treize sessions d'une semaine au cours desquelles il a examiné des études et des projets de textes établis par le Secrétariat. | UN | وعقد الفريق العامل ثلاث عشرة دورة، مدة كل منها أسبوع واحد، نظر أثناءها في دراسات ومشاريع نصوص أعدتها الأمانة. |
il a tenu au total 19 séances et plusieurs consultations officieuses. A. Ordre du jour | UN | وقد عقدت اللجنة ما مجموعه 19 جلسة وعددا من المشاورات غير الرسمية. |
Au cours de la période à l'examen, il a tenu 222 séances officielles, dont 205 publiques. | UN | وقد عقد المجلسُ في الفترة المشمولة بالاستعراض 222 جلسةً رسمية منها 205 جلسات مفتوحة. |
À cette même séance, il a tenu une discussion de groupe pour laquelle le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales a fait fonction d'animateur. | UN | وخلال الجلسة ذاتها، عقد المجلس حلقة مناقشة وتولى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية مهام إدارة الحلقة. |
il a tenu un certain nombre de réunions avec les familles et leurs associations. | UN | وعُقد عدد من الاجتماعات مع رابطات أسر ومع أسر. |
À sa 18e séance, le 6 juillet, il a tenu un dialogue informel avec les directeurs des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وفي الجلسة 18 المعقودة في 6 تموز/يوليه، أجرى المجلس حوارا غير رسمي مع رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
Au cours de ses sessions, il a tenu 15 séances, dont une séance d'organisation. | UN | وخلال هذه الدورات، عقد الفريق العامل 15 جلسة، بما فيها جلسة تنظيمية واحدة. |
il a tenu compte des nombreuses propositions visant à supprimer certains postes et à en reclasser certains autres à une classe inférieure, et pris note du fait que ces modifications tenaient principalement à une redistribution des fonctions. | UN | وقد أخذت اللجنة في الحسبان العدد الكبير من الإلغاءات المقترحة وعمليات إعادة التصنيف بالتخفيض، وتشير اللجنة إلى أن التغييرات في الوظائف تعكس أساسا إعادة برمجة للمهام. |
il a tenu six (1re à 6e) séances. | UN | وعقد المنتدى ٦ جلسات )من اﻷولى إلى السادسة(. |
En outre, il a tenu des réunions avec les représentants gouvernementaux de certains États Membres et, des particuliers, identifiés par le Groupe, qui ont été en mesure de fournir des données de base importantes. | UN | كما عقد اجتماعات مع ممثلي حكومات بعض الدول الأعضاء ومع أفراد حددهم الفريق، وزودوه بمعلومات أساسية هامة. |
En outre, il a tenu une réunion d'information avec la presse et plusieurs organisations non gouvernementales. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد عقد اجتماعاً إعلامياً مع الصحافة وعدة منظمات غير حكومية. |
Se félicitant du débat qu'il a tenu sur la coopération internationale en matière fiscale le 29 mai 2013, | UN | وإذ يرحب بالمناقشة التي جرت في المجلس في 29 أيار/مايو 2013 بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية، |