ويكيبيديا

    "il a travaillé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لقد عمل
        
    • كان يعمل
        
    • وقد عمل
        
    • عمل معهم
        
    • كما عمل
        
    • بل عمل في
        
    • تعاون الصندوق
        
    • وكان يعمل
        
    • عمِل
        
    • وتعاونت الوكالة
        
    Il a travaillé toute sa vie, il a besoin de moi, et de soins. Open Subtitles لقد عمل طوال حياته، و الآن يحتاج إلي و إلى الرعاية
    Il a travaillé aux côtés de ses États membres et avec ses partenaires, comme la Banque mondiale. UN لقد عمل إلى جانب دوله الأعضاء ومع شركاء آخرين مثل البنك الدولي.
    Il a travaillé sur des dizaines d'affaires du gouvernement. Open Subtitles هذا مناف للعقل ، لقد عمل على عشرات القضايا الحكومية
    Il a travaillé toute la matinée dans la section où l'explosion a eu lieu. Open Subtitles لقد كان يعمل طوال الصباح فى القطاع الذي اتى منه الانفجار
    Et à propos de sa Camaro ? Est-ce qu'Il a travaillé dessus ici ? [sanglots] [soupirs] Open Subtitles هل كان يعمل على تلك السيارة هنا ؟ ألبرتو يقود سيارة تويوتا قديمة
    Il a travaillé dans plus d'une centaine d'écoles pour lutter contre la ségrégation et l'abandon scolaire et pour encourager la fréquentation de l'enseignement par les enfants rom. UN وقد عمل في مائة مدرسة لمكافحة التمييز والتسرب من المدارس، وتشجيع مشاركة أطفال الغجر في المدارس.
    Il a travaillé avec nous sur un homicide il y a quelques années. Open Subtitles لقد عمل معنا في جرائم قتل منذ عدة سنوات قديماً
    Il a travaillé occasionnellement pour moi. Mais pas récemment. Open Subtitles لقد عمل لصالحي بين حين وآخر لكن ليس مؤخرا
    Il a travaillé dans une librairie hors de l'université. Open Subtitles لقد عمل في متجر كتب بعد التخرج ولكنه قد استقال
    Il a travaillé pour moi à la Maison des Services Armés. Open Subtitles لقد عمل لدي في مجلس النواب للقوات المسلحه
    Il a travaillé pour nous plusieurs années en tant que biochimiste. Open Subtitles لقد عمل لدينا لعدة سنوات بمجال الكيمياء الحيوية
    Il a travaillé dans une mine de charbon pendant plus de trente ans. Open Subtitles لقد عمل في مناجم الفحم لأكثر من ثلاثين سنة
    Arrivé au Mozambique en 1974, Il a travaillé dans les zones les plus défavorisées, où il était souvent le seul médecin à la ronde, avec des ressources limitées. UN وعندما انتقل إلى موزامبيق في عام 1974، كان يعمل في المناطق الأكثر فقراً، وفي كثير من الأحيان بصفته الطبيب الوحيد وبموارد محدودة.
    Ces filles avec qui Il a travaillé ont l'air d'être un vrai cauchemar. Open Subtitles الفتاتان الذان كان يعمل لديهما بدا وأنهما كوابيس
    Il a travaillé avec la CIA et JFK et a essayé d'assassiner Fidel Castro. Open Subtitles كان يعمل مع كل من وكالة المخابرات المركزية وجون كنيدي في محاولة لاغتيال فيدل كاسترو.
    Il a travaillé comme analyste à la NSA ces 20 dernières années. Open Subtitles كان يعمل كمحلل نظامي لوكالة الأمن القومي على مدى الـ20 عام الماضية
    Et bien, Il a travaillé toute la nuit et a dû attendre ...l'ouverture des tribunaux. Open Subtitles حسناً, كان يعمل طيلة الليل, وبعدها يجب أن ينتظر
    Au départ, Il a travaillé pendant 18 mois environ à l'atelier de réparation de véhicules. UN وقد عمل في البداية بإدارة صيانة المركبات لمدة ثمانية عشر شهرا تقريبا.
    Il a travaillé pour eux. Faut pas croire, j'ai pas passé ces 12 mois à rien faire, Docteur. J'ai fait des recherches sur vous. Open Subtitles لأنه عمل معهم من قبل ، لا تظن أننى كنت أجلس مكتوف الأيدي طوال العام يا دكتور ، لقد بحثت عنك
    Il a travaillé avec la t has worked with the Féedéeration des femmes élues localesof Women in Municipal Authoritiesities (FEMUMN) d'Amérique latine (FEMUM).. UN كما عمل مع مؤسسة دور النساء في السلطات البلدية.
    Cependant, il ne s'est jamais présenté au Centre de cardiologie; Il a travaillé sur des chantiers de construction à Moscou et est rentré au Turkménistan en 2008. UN بيد أنه لم يتصل إطلاقاً بمصحة طب القلب، بل عمل في مواقع البناء في موسكو. وعاد إلى تركمانستان في عام 2008.
    En Ouganda, Il a travaillé en liaison étroite avec le Gouvernement à la formulation et à l'adoption d'une politique sur la population dont tout un chapitre concerne les personnes âgées. UN وفي أوغندا، تعاون الصندوق تعاونا وثيقا مع الحكومة في وضع ونشر سياسة سكانية تتناول في فصل كامل منها مسألة المسنين.
    Il a travaillé en étroite collaboration avec certains des dirigeants actuels de l'Iraq. UN وكان يعمل بشكل وثيق مع بعض قادة العراق الحاليين.
    Il a travaillé une semaine ? Open Subtitles مذكور هنا أنه عمِل لديك لمدة أسبوع فقط ؟
    En outre, Il a travaillé en coopération avec des organisations non gouvernementales locales et internationales dans les cinq zones d'opérations. UN وتعاونت الوكالة أيضا مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في ميادين عملياتها الخمسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد