il accueille également favorablement la hausse des crédits budgétaires alloués à l'éducation et la création d'une Commission nationale pour l'éducation des filles. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بزيادة الاعتمادات المخصصة للتعليم فضلاً عن إنشاء اللجنة الوطنية لتعليم البنات. |
il accueille également avec satisfaction la création de fonctions de médiateurs culturels et linguistiques chargés de donner des informations, des conseils et un soutien aux détenus étrangers durant la procédure judiciaire. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بتعيين وسطاء ثقافيين ولغويين يمدون السجناء الأجانب بالمعلومات والإرشادات والدعم أثناء الدعاوى القضائية. |
il accueille également avec satisfaction la législation adoptée en 2010 reconnaissant le droit des autochtones à un enseignement bilingue et interculturel. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بسن تشريعات في عام 2010 تعترف بحقوق السكان الأصليين في الحصول على تعليم ثنائي اللغة ومشترك بين الثقافات. |
il accueille également avec faveur le Plan d'action pour la politique de santé de 2008, axé sur les questions de santé mentale, de nutrition et d'exercice physique. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بخطة العمل المتعلقة بالسياسة الصحية التي وضعت منذ عام 2008، والتي تركز على الصحة العقلية والتغذية والتمرينات الرياضية. |
L'University College a connu une importante augmentation du nombre de ses étudiants et il accueille également le nouveau Collège de la fonction publique qui a ouvert ses portes en septembre 2007. | UN | وقد شهدت الجامعة زيادة كبيرة في عدد الطلاب الملتحقين بها، وتوجد بها أيضا كلية جديدة هي كلية الخدمة المدنية، التي افتتحت أبوابها في أيلول/سبتمبر 2007. |
il accueille également avec satisfaction le projet organisé avec le Children's Legal Centre (Royaume-Uni) pour améliorer le système de justice pour mineurs et mettre en place des solutions de remplacement à la détention avant jugement et à l'enquête préliminaire, qui a conduit à la nomination des premiers juges des mineurs. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالمشروع المشترك مع مركز حقوق الطفل في المملكة المتحدة بشأن تحسين نظام القضاء للقاصرين وكذلك بإنشاء بدائل للاحتجاز رهن المحاكمة والتحقيقات الأولية، الذي أدى إلى تعيين أول قضاة لقضاء الأحداث. |
il accueille également avec satisfaction la soumission du document de base commun (HRI/CORE/THA/2012). | UN | وترحب اللجنة أيضاً بتقديم الوثيقة الأساسية الموحدة (HRI/CORE/THA/2012). |
il accueille également avec satisfaction l'adoption de la loi de 1998 sur l'immigration, accordant un titre de séjour d'une année et un permis de travail aux victimes de la traite des femmes qui dénoncent leurs exploiteurs, et la criminalisation du trafic de migrants dans le Code pénal. | UN | وترحب اللجنة أيضاً باعتماد مشروع قانون الهجرة لعام 1998، الذي يمنح إذن الإقامة/العمل لمدة سنة للنساء ضحايا الاتجار اللواتي يشين بمن يستغلهن، والذي يعتبر الاتجار بالمهاجرين جريمة بموجب قانون العقوبات. |
il accueille également avec satisfaction la soumission du document de base commun (HRI/CORE/MUS/2008). | UN | وترحب اللجنة أيضاً بتقديم الوثيقة الأساسية الموحدة (HRI/CORE/MUS/2008). |
il accueille également avec satisfaction la soumission du document de base commun (HRI/CORE/THA/2012). | UN | وترحب اللجنة أيضاً بتقديم الوثيقة الأساسية الموحدة (HRI/CORE/THA/2012). |
il accueille également avec satisfaction la soumission du document de base commun (HRI/CORE/MUS/2008). | UN | وترحب اللجنة أيضاً بتقديم الوثيقة الأساسية الموحدة (HRI/CORE/MUS/2008). |
il accueille également avec satisfaction l'adoption de la Politique nutritionnelle nationale pour les établissements scolaires en 2008, visant à améliorer le bien-être nutritionnel de l'ensemble des élèves aux Seychelles. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالسياسة الوطنية المتعلقة بتقديم الوجبات الغذائية في المدارس (2008) التي ترمي إلى تحسين مستوى التغذية لجميع طلاب المدارس في سيشيل. |
il accueille également avec satisfaction les réponses écrites à la liste des points à traiter (E/C.12/TKM/Q/1/Add.1), mais regrette que quelques questions importantes soient restées sans réponse. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالردود الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة (E/C.12/TKM/Q/1/Add.1) ولكنها تأسف لعدم الرد على بعض الأسئلة الرئيسية التي وجهتها. |
il accueille également avec satisfaction les réponses écrites à la liste des points à traiter (E/C.12/TKM/Q/1/Add.1), mais regrette que quelques questions importantes soient restées sans réponse. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالردود الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة (E/C.12/TKM/Q/1/Add.1) ولكنها تأسف لعدم الرد على بعض الأسئلة الرئيسية التي وجهتها. |
il accueille également avec satisfaction les réponses écrites à la liste des points à traiter (CAT/C/MDA/Q/2/Add.1), dans lesquelles l'État partie a apporté des renseignements complémentaires sur les mesures prises pour donner effet à la Convention. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بتقديم الردود على قائمة المسائل (CAT/C/MDA/Q/2/Add.1) التي قدّمت فيها الدولة الطرف معلومات إضافية عن التدابير التي اتخذتها من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
il accueille également avec satisfaction les réponses écrites à la liste des points à traiter (CAT/C/MDA/Q/2/Add.1), dans lesquelles l'État partie a apporté des renseignements complémentaires sur les mesures prises pour donner effet à la Convention. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بتقديم الردود على قائمة المسائل (CAT/C/MDA/Q/2/Add.1) التي قدّمت فيها الدولة الطرف معلومات إضافية عن التدابير التي اتخذتها من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
il accueille également avec satisfaction les réponses écrites à la liste des points à traiter (CAT/C/MDA/Q/2/Add.1), dans lesquelles l'État partie a apporté des renseignements complémentaires sur les mesures prises pour donner effet à la Convention. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بتقديم الردود على قائمة المسائل (CAT/C/MDA/Q/2/Add.1) التي قدّمت فيها الدولة الطرف معلومات إضافية عن التدابير التي اتخذتها من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
il accueille également avec satisfaction les réponses écrites (CRC/C/OPAC/UGA/Q/1/Add.1) apportées à la liste des points à traiter et apprécie le dialogue constructif qu'il a eu avec une délégation interdisciplinaire de haut niveau, qui comprenait un représentant du Ministère de la défense. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بردودها الكتابية (CRC/C/OPAC/UGA/Q/1/Add.1) على قائمة المسائل المطروحة وتعرب عن تقديرها للحوار البناء الذي أجري مع وفد رفيع المستوى والممثل لقطاعات متعددة ضم ممثلاً لوزارة الدفاع. |
il accueille également avec satisfaction le < < Juancito Pinto Bonus Programme > > qui a permis de réduire le taux d'abandon scolaire et d'accroître la fréquentation scolaire, et il prend note du projet de nouvelle loi éducative < < Avelino Sinani > > , qui aborde la question de la diversité culturelle dans le pays. | UN | وترحب اللجنة أيضاً " ببرنامج خوانسيتو بينتو للمكافآت " الذي أدى إلى تخفيض معدلات الانقطاع عن الدراسة وزيادة معدلات الحضور بالمدارس، وتأخذ اللجنة علماً بقانون " أبلينو سينياني " الجديد الخاص بالتعليم الذي يعالج مسألة التنوع الثقافي في البلد. |
L'établissement a vu le nombre de ses étudiants augmenter considérablement et il accueille également le nouveau Civil Service College (école supérieure de la fonction publique) qui a ouvert ses portes en septembre 2007. | UN | وقد شهدت الجامعة زيادة كبيرة في عدد الطلاب الملتحقين بها، وتوجد بها أيضا كلية جديدة هي كلية الخدمة المدنية، التي افتتحت أبوابها في أيلول/سبتمبر 2007. |