5.3 Le Contractant, conformément au Règlement, met sur pied et exécute un programme pour la surveillance des effets de ses activités sur le milieu marin. il coopère avec l'Autorité pour assurer cette surveillance. | UN | 5-3 يقوم المتعاقد، وفقا للأنظمة، بوضع وتنفيذ برنامج لرصد هذه الآثار على البيئة البحرية والإبلاغ عنها ويتعاون المتعاقد مع السلطة في تنفيذ هذا الرصد. |
5.3 Le Contractant, conformément au Règlement, met sur pied et exécute un programme pour la surveillance des effets de ses activités sur le milieu marin. il coopère avec l'Autorité pour assurer cette surveillance. | UN | 5-3 يقوم المتعاقد، وفقا للأنظمة، بوضع وتنفيذ برنامج لرصد هذه الآثار على البيئة البحرية والإبلاغ عنها ويتعاون المتعاقد مع السلطة في تنفيذ هذا الرصد. |
5.3 Le Contractant, conformément au Règlement, met sur pied et exécute un programme pour la surveillance des effets de ses activités sur le milieu marin. il coopère avec l'Autorité pour assurer cette surveillance. | UN | ٥-٣ يقوم المتعاقد، وفقا لﻷنظمة، بوضع وتنفيذ برنامج لرصد هذه اﻵثار على البيئة البحرية واﻹبلاغ عنها ويتعاون المتعاقد مع السلطة في تنفيذ هذا الرصد. |
il coopère avec d'autres groupes similaires établis par le Conseil de sécurité, en particulier le Groupe d'experts concernant le Libéria. | UN | ويتعاون مع الأفرقة المماثلة الأخرى التي شكلها مجلس الأمن، بخاصة فريق الخبراء المعني بليبريا. |
il coopère avec d'autres groupes similaires établis par le Conseil de sécurité, en particulier le Groupe d'experts sur le Libéria. | UN | ويتعاون مع الأفرقة المماثلة الأخرى التي شكلها مجلس الأمن، بخاصة فريق الخبراء المعني بليبريا. |
il coopère avec le ministère public sur la base du Code de procédure pénale. | UN | وهي تتعاون مع دائرة النيابة العامة على أساس مدوَّنة الإجراءات الجنائية. |
il coopère avec des organisations internationales comme le Secrétariat de l'ONU, l'ONUDI et le PNUD, des organismes nationaux et régionaux du secteur aérospatial et différents partenaires étrangers. | UN | وهو يتعاون مع المنظمات الدولية مثل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ومع وكالات الفضاء الجوي الوطنية والاقليمية ومع شركاء أجانب مختلفين. |
5.3 Le Contractant, conformément aux Règlements, met sur pied et exécute un programme prévoyant la surveillance des effets de ses activités sur le milieu marin et la présentation de rapports à ce sujet. il coopère avec l'Autorité pour assurer cette surveillance. | UN | ٥-٣ يقوم المتعاقد وفقا لﻷنظمة بوضع وتنفيذ برنامج لرصد هذه اﻵثار على البيئة البحرية واﻹبلاغ عنها ويتعاون المتعاقد مع السلطة في تنفيذ هذا الرصد. |
Le Contractant, conformément au Règlement, conçoit et exécute un programme de surveillance des effets de ses activités sur le milieu marin. il coopère avec l'Autorité pour assurer cette surveillance. | UN | 5-4 يقوم المتعاقد، وفقا للأنظمة، بوضع وتنفيذ برنامج لرصد هذه الآثار على البيئة البحرية والإبلاغ عنها ويتعاون المتعاقد مع السلطة في تنفيذ هذا الرصد. |
Le Contractant, conformément au Règlement, conçoit et exécute un programme de surveillance des effets de ses activités sur le milieu marin. il coopère avec l'Autorité pour assurer cette surveillance. | UN | 5-4 يقوم المتعاقد، وفقا للأنظمة، بوضع وتنفيذ برنامج لرصد هذه الآثار على البيئة البحرية والإبلاغ عنها ويتعاون المتعاقد مع السلطة في تنفيذ هذا الرصد. |
Le Contractant, conformément au Règlement, conçoit et exécute un programme de surveillance des effets de ses activités sur le milieu marin. il coopère avec l'Autorité pour assurer cette surveillance. | UN | 5-4 يقوم المتعاقد، وفقا للأنظمة، بوضع وتنفيذ برنامج لرصد هذه الآثار على البيئة البحرية والإبلاغ عنها ويتعاون المتعاقد مع السلطة في تنفيذ هذا الرصد. |
5.4 Le Contractant, conformément au Règlement, conçoit et exécute un programme de surveillance des effets de ses activités sur le milieu marin. il coopère avec l'Autorité pour assurer cette surveillance. | UN | 5-4 يقوم المتعاقد، وفقا للأنظمة، بوضع وتنفيذ برنامج لرصد هذه الآثار على البيئة البحرية والإبلاغ عنها ويتعاون المتعاقد مع السلطة في تنفيذ هذا الرصد. |
5.4 Le Contractant, conformément au Règlement, conçoit et exécute un programme de surveillance des effets de ses activités sur le milieu marin. il coopère avec l'Autorité pour assurer cette surveillance. | UN | 5-4 يقوم المتعاقد، وفقا للنظام، بوضع وتنفيذ برنامج لرصد هذه الآثار على البيئة البحرية والإبلاغ عنها ويتعاون المتعاقد مع السلطة في تنفيذ هذا الرصد. |
il coopère avec la police pour lutter contre la discrimination dans les restaurants et se maintient en relation avec les Roms. | UN | هذا ويتعاون مع الشرطة لمكافحة التمييز في المطاعم ويقيم صلات مع الروما. |
il coopère avec d'autres groupes similaires établis par le Conseil de sécurité, en particulier le Groupe d'experts sur le Libéria. | UN | ويتعاون مع أفرقة أخرى مشابهة أنشأها مجلس الأمن، لا سيما فريق الخبراء المعني بليبريا. |
Étant donné sa situation géographique, le Soudan joue un rôle important dans la lutte contre le terrorisme international et régional, en particulier dans la Corne de l'Afrique, et il coopère avec divers États au niveau bilatéral à cet égard. | UN | 35 - واستطرد قائلا إن السودان، بسبب موقعه الجغرافي، يقوم بدور هام في مكافحة الإرهاب الدولي والإقليمي، وخاصة في منطقة القرن الأفريقي، ويتعاون مع عدد من الدول على الصعيد الثنائي في هذا الصدد. |
il coopère avec la Coalition des femmes pour la paix, un groupe de femmes israéliennes, palestiniennes et d'autres pays, attachées à la paix sur la base d'une solution prévoyant deux États. | UN | ويتعاون مع الائتلاف النسائي من أجل السلام، الذي يمثل جماعة من النساء الإسرائيليات والفلسطينيات ومن بلدان أخرى، ملتزمة بالسلام على أساس حل الدولتين. |
Le Contractant, conformément au Règlement, conçoit et exécute un programme de surveillance des effets de ses activités sur le milieu marin. il coopère avec l'Autorité pour assurer cette surveillance. | UN | 5-4 يقوم المتعاقد، وفقا للنظام، بوضع وتنفيذ برنامج لرصد هذه الآثار على البيئة البحرية والإبلاغ عنها ويتعاون مع السلطة في تنفيذ هذا الرصد. |
Un organe unique a désormais été créé par le Gouvernement libyen pour coordonner le rapatriement de ces avoirs, et il coopère avec le Groupe. | UN | وأنشأت حكومة ليبيا الآن هيئة وحيدة لتنسيق إعادة هذه الأصول، وهي تتعاون مع الفريق بشكل جيد. |
Le Turkménistan est également en train de préparer une proposition spécifique visant à ériger en infractions les actes se rapportant à la traite, et il coopère avec l'UNICEF dans ce domaine. | UN | وتُعِدّ تركمانستان أيضاً مقترحاً محدداً لتجريم الجرائم المتصلة بالاتجار بالبشر، وهي تتعاون مع اليونيسيف في هذا الصدد. |
il coopère avec l'Organisation des Nations Unies et les services de sa direction de la sécurité publique participant à des missions de paix afin de faciliter l'enquête menée sur les membres de ces services par la Direction de la sécurité publique. | UN | وهو يتعاون مع الأمم المتحدة ومع الوحدات التابعة لمديرية الأمن العام الأردنية المشارِكة في بعثات حفظ السلام من أجل تسهيل قيام المديرية بالتحقيق مع أعضاء هذه الوحدات. |
il coopère avec les organisations internationales compétentes, comme l'UNICEF, à l'application des droits des enfants. | UN | وهو يتعاون مع المنظمات الدولية المعنية بإحقاق حقوق الطفل من قبيل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف). |