ويكيبيديا

    "il court" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إنه يركض
        
    • سيواجه
        
    • إنه يهرب
        
    • أنه يواجه
        
    • أنه يركض
        
    • إنَّه يَلوذ بالفَرارِ
        
    • انه يركض
        
    • وهو يركض
        
    • أنه يهرب
        
    • ويجري
        
    Il court dans la forêt ... le long de la route nationale. Open Subtitles إنه يركض في الغابة على جانب الطريق السريع
    Il court, Il court mais il ne peut pas se cacher, car vous savez quoi ? Open Subtitles إنه يركض لكن لا يمكنه الاختباء لأنه أتعلم؟
    Il relève que le requérant prétend qu'Il court le risque d'être torturé s'il retourne dans son pays, mais que son affirmation n'est étayée par aucun élément de preuve et n'est pas fondée. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن ادعاء صاحب الشكوى أنه سيواجه مخاطر التعذيب إذا أعيد إلى بلده ليس مدعوما بأدلة ويفتقر إلى الإثبات.
    ♪ Even when the lightning strikes ♪ Il court. Reste dans la voiture. Open Subtitles إنه يهرب ابقَ في السيارة
    En l'absence d'éléments de preuve crédibles et récents, il est impossible de conclure qu'Il court actuellement et personnellement un danger prévisible. UN وفي ظل عدم وجود أدلة جديرة بالتصديق وحديثة، فمن المستحيل استنتاج أنه يواجه خطراً شخصياً وماثلاً ومتوقعاً.
    Il court vers Front etPearl. Open Subtitles أنه يركض باتجاه اللؤلؤة
    Il court, et je ne peux pas rentrer jusqu'à ce que tu me répares. Open Subtitles انه يركض في الأرجاء ولا يمكنني العودة إلى المنزل حتى تصلحيني
    Il rêve juste qu'Il court. Open Subtitles إنه فقط يحظى بحلم وهو يركض
    Il court comme une fille, et j'adore ça. Open Subtitles إنه يركض مثل فتاة، وأنـا أحب ذلك.
    Il court lentement même pour une personne normale. Open Subtitles إنه يركض حتى أقل من سرعة الشخص العادي.
    Mon Dieu, comme Il court vite... comme son père. Open Subtitles يا إلهي إنه يركض بسرعة بالضبط مثل أبيه
    Il relève que le requérant prétend qu'Il court le risque d'être torturé s'il retourne dans son pays, mais que son affirmation n'est étayée par aucun élément de preuve et n'est pas fondée. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن ادعاء صاحب الشكوى أنه سيواجه مخاطر التعذيب إذا أعيد إلى بلده ليس مدعوما بأدلة ويفتقر إلى الإثبات.
    D'après l'État partie le requérant n'a pas apporté d'éléments permettant de montrer qu'Il court personnellement un risque réel et prévisible de torture en cas de renvoi en Tunisie. UN وترى الدولة الطرف أن مقدم الشكوى لم يثبت بالأدلة صحة ادعائه بأنه سيواجه خطراً شخصياً وحقيقياً ومتوقعاً بأنه سيتعرض للتعذيب إذا أعيد إلى تونس.
    Pour ces raisons, le Comité conclut que le requérant n'a pas étayé son allégation selon laquelle Il court personnellement un risque réel et prévisible d'être soumis à la torture s'il est renvoyé en Iran. UN وللأسباب السالفة الذكر، تخلص اللجنة إلى أن صاحب الشكوى لم يثبت ادعاءه بأنه سيواجه خطراً متوقعاً وحقيقياً وشخصياً بالتعرض للتعذيب عند عودته إلى إيران.
    - Il court ? - De quel côté court-il ? Open Subtitles إنه يهرب بأي اتجاه؟
    Il court parce qu'il a peur. Open Subtitles إنه يهرب لأنه خائف
    Il réaffirme qu'Il court un risque réel de torture et de traitements dégradants. UN ويكرر أنه يواجه خطراً حقيقياً للتعذيب والمعاملة المهينة.
    Il court plus vite que moi. Open Subtitles أنه يركض أسرع منيّ
    Il court. Open Subtitles انه يركض , انه يتجه نحو المنتزه
    Il court vite. Open Subtitles كان عليك رؤيته وهو يركض.
    Et bien, si Il court, Open Subtitles لو أنه يهرب
    Un nouveau concurrent est sorti de nulle part. Il court avec détermination, énergie et cran. Open Subtitles متنافس جديد ظهر فجأة ويجري بكل شجاعة وإقدام وعزم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد