ويكيبيديا

    "il essayait d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كان يحاول
        
    • وهو يحاول
        
    • كان يُحاول
        
    Il n'avait pas pu voir lequel des deux avait tiré la balle mortelle parce qu'Il essayait d'échapper à la vue des deux agresseurs. UN غير أنه لم يتمكن من رؤية الذي أطلق الرصاصة القاتلة ﻷنه كان يحاول الاختباء من الرجلين.
    Les témoins disent qu'Il essayait d'aider un homme en détresse, qui criait que quelqu'un essayait de le tuer. Open Subtitles الشهود يقولون بأنه كان يحاول مساعدة رجل في محنة لقد كان يصرخ بأن أحدهم يحاول قتله
    Eh bien, s'Il essayait d'infiltrer le crime organisé, on dirait qu'il a réussi. Open Subtitles حسنا، إذا كان يحاول التسلل الجريمة المنظمة، يبدو انه كان ناجحا.
    Le 15 avril, un soldat fidjien avait été blessé à la poitrine alors qu'Il essayait d'empêcher les combattants du Hezbollah de tirer des roquettes. UN وفي 15 نيسان/أبريل، أُطلقت النار على أحد مواطني فيجي فأصيب في صدره وهو يحاول منع مقاتلي حزب الله من إطلاق الصواريخ.
    Un solitaire en surpoids, fait un régime... Il essayait d'impressionner quelqu'un. Open Subtitles حسناً، الرجل السمين لا يُحاول تخسيس وزنه إلاّ لو كان يُحاول إبهار شخصٍ ما.
    En outre, Il essayait d'arrêter de fumer et c'est ce qui l'a tué. Open Subtitles كما انه في واقع الأمر كان يحاول الإقلاع عن التدخين وهذا ما قتله فعلا
    Je n'y crois pas, Mahmoud. C'est fou ! Ce n'était pas sa grand-mère qu'Il essayait d'assassiner, Madame. Open Subtitles لم يكن يحاول قتل جدته يا سيدتي بل كان يحاول قتل الرئيس
    Comme s'Il essayait d'accentuer certains mots sans se faire remarquer ? Open Subtitles كما لو كان يحاول التشديد على كلماتٍ معينة دونما يُلاحَظ؟
    Il essayait d'accéder à quelque chose. Open Subtitles في المبنى ليقتل نفسه .. كان يحاول الولوج لشيء ما
    Supposons juste, que dans le cas de cet exemple particulier, il disait qu'Il essayait d'aider un ami. Open Subtitles لنفترض فقط، في هذا المثال بالذات، أنه قال أنه كان يحاول مساعدة صديق
    J'ai vu mourir cet homme bon parce qu'Il essayait d'aider quelqu'un. Open Subtitles شاهدت حياة هذا الرجل, هذا الرجل الصالح تتلاشى لأنه كان يحاول مساعدة أحدهم
    Il essayait d'aider l'humanité. Open Subtitles قال أنه كان يحاول أن يجعل المكان أفضل للناس
    Peut-être qu'Il essayait d'échapper à un ours ou un lion des montagnes. Open Subtitles ربما كان يحاول الفرار من دب أو أسد جبلي.
    Etranglé par un infirmier qu'Il essayait d'assassiner. Open Subtitles تم خنقه بواسطه الممرِض الذى كان يحاول اغتياله
    A mon avis, il a paniqué alors qu'il essayait... d'éviter ça à tout prix. Open Subtitles أشك بأنه كان مذعورا بينما كان يحاول تجتب هذا
    Il essayait d'avoir une sorte de connexion avec elle pour qu'elle le comprenne. Open Subtitles لقد كان يحاول التواصل معها بشكل ما ليجعلها تفهمه
    Ils sont là-dedans car Il essayait d'obtenir des soins pour son frère. Open Subtitles أنهم هناك لانه كان يحاول أحضار الدواء لاخيه
    Il dit qu'Il essayait d'allumer son grill au gaz et qu'il a laissé le propane allumé pendant qu'il revenait à l'intérieur chercher de allumettes. Open Subtitles يقول انه كان يحاول اشعال المشواة و ترك البروبين فيها بينما عاد للداخل ليأتى بأعواد ثقاب
    24. À Metaljka, le 16 mai, la police a appréhendé un contrebandier transportant 20 litres d'essence et 35 litres de carburant alors qu'Il essayait d'emprunter un passage piétonnier bien connu situé derrière le point de passage de la frontière. UN ٤٢ - وفي ميتاليكا قبضت الشرطة في ٦١ أيار/مايو على مهرب معه ٢٠ لترا من البنزين و ٣٥ لترا من الديزل وهو يحاول سلوك ممر معروف للمشاة خلف نقطة عبور الحدود.
    Selon des témoins, le mortier y avait été installé entre 11 heures et midi le même jour, mais le personnel de la FINUL n'avait rien fait pour l'enlever. (Le 15 avril, un soldat fidjien avait été blessé à la poitrine alors qu'Il essayait d'empêcher les combattants du Hezbollah de tirer des roquettes.); UN ووفقا لما ذكره الشهود، وضع مدفع الهاون هناك بين الساعة ٠٠/١١ والساعة ٠٠/١٢ من ذلك اليوم، غير أن أفراد قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لم يتخذوا أي إجراء ﻹزالته. )في ١٥ نيسان/أبريل، أطلق النار على أحد الفيجيين فأصيب في صدره وهو يحاول منع مقاتلي حزب الله من إطلاق الصواريخ(؛
    Non seulement, toi et Lampard avez ruiné la vie de Toby, mais tu as aussi ruiné celles des enfants qu'Il essayait d'aider. Open Subtitles ليس أنّك و(لامبارد) دمّرتا حياة صديقي، لكنّكما دمرتما حياة الأطفال الذين كان يُحاول مساعدتهم.
    Vous savez... les enfants qu'Il essayait d'aider. Open Subtitles -الأطفال الذين كان يُحاول مُساعدتهم .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد