ويكيبيديا

    "il est actuellement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وهو الآن
        
    • وهو حاليا
        
    • وهو حالياً
        
    • ويجري الآن
        
    • وهو في الوقت الراهن
        
    • ولا يزال التقرير قيد
        
    • الفريق العامل حاليا
        
    • ويبلغ حالياً
        
    • وهو في الوقت الحالي
        
    • وهو محتجز حاليا
        
    • حاليًا تم وضعه
        
    • البرنامج حاليا
        
    il est actuellement libre sous caution mais peut être de nouveau placé en détention. UN وهو الآن حر طليق مقابل كفالة لكنه يظل معرضاً لخطر الاحتجاز.
    il est actuellement examiné en deuxième lecture par le Parlement. UN وهو الآن قيد قراءته الثانية في الكونغرس.
    Depuis 1991, il est membre du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale dont il est actuellement Président. UN وكان عضوا منذ عام 1991 في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري، وهو حاليا رئيس اللجنة.
    De 2004 à 2010, le taux de mortalité infantile a sensiblement baissé, il est actuellement de 45 décès pour 1 000 naissances vivantes. UN وفي الفترة ما بين 2004 و2010، هبط معدل وفيات الرضّع هبوطاً كبيراً وهو حالياً 45 حالة وفاة عن كل 000 1 رضيع.
    il est actuellement étendu aux gynécologues obstétriciens de 18 villes et districts du pays. UN ويجري الآن التعريف بهذا البروتوكول في أوساط أطباء التوليد والأمراض النسائية في 18 مدينة ومقاطعة في أنحاء البلد.
    il est actuellement examiné par le Comité des affaires juridiques et parlementaires et fait l'objet de consultations approfondies avec les parties prenantes. UN وهو الآن معروض على لجنة الدورة للشؤون القانونية والبرلمانية لإجراء المزيد من التشاور مع المعنيين بالأمر.
    L'intéressé a été hospitalisé à l'hôpital militaire de Kadugli puis transféré par la suite à Khartoum; il est actuellement en bonne santé. UN وقد أُدخل ذلك الشخص إلى المستشفى العسكري بكادقلي لتلقي العلاج ونُقل بعد ذلك إلى الخرطوم وهو الآن في صحة جيدة.
    il est actuellement à son 86e jour de grève de la faim au péril de sa vie. UN وهو الآن في اليوم السادس والثمانين من الإضراب عن الطعام، وحياته في خطر وشيك.
    il est actuellement détenu au Centre d'interrogatoire commun de Humhama. UN وهو الآن محتجز في مركز التحقيقات المشترك في همهاما.
    Emmené de force en Fédération de Russie, il est actuellement détenu à Moscou. UN واقتيد إلى الاتحاد الروسي بالقوة، وهو الآن محتجز في موسكو.
    il est actuellement Ambassadeur du Brésil à Budapest (Hongrie). UN وهو حاليا سفير البرازيل في بودابست، بهنغاريا.
    il est actuellement juge à la Cour européenne des droits de l'homme. UN وهو حاليا قاض بالمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    il est actuellement Président de l'Académie internationale de droit constitutionnel. UN وهو حاليا رئيس الأكاديمية الدولية للقانون الدستوري.
    il est actuellement l'Ambassadeur du Pérou en Afrique du Sud et aussi un des plus éminents spécialistes des questions de désarmement au sein du Ministère péruvien des affaires étrangères. UN وهو حالياً سفير بيرو لدى جنوب أفريقيا وأحد الخبراء المرموقين في وزارة خارجية بيرو في شؤون نزع السلاح.
    il est actuellement à Bruxelles, où il participe de bonne foi au processus relatif aux mines terrestres. UN وهو حالياً في بروكسل يشارك بحسن نية في تلك العملية.
    il est actuellement sur une orbite de dégagement dont le périgée est situé à 200 km au-dessus de l'orbite géostationnaire. UN وهو حالياً في مدار التخلّص في نقطة حضيض على مسافة 200 كيلومتر فوق المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    il est actuellement mis la dernière main au rapport correspondant. UN ويجري الآن وضع تقرير فييت نام في صيغته النهائية.
    Ce projet de loi vise à améliorer les conditions dans lesquelles l'enfant est élevé dans sa famille et il est actuellement examiné par le Parlement. UN ويستهدف القانون تحسين الظروف التي ينشأ فيها الأطفال داخل الأسرة. ويجري الآن استعراض مشروع القانون في البرلمان.
    il est actuellement détenu au centre de détention pour adultes de St. Catherine. UN وهو في الوقت الراهن محبوس في مركز إصلاح البالغين في سجن مقاطعة سانت كاترين.
    il est actuellement examiné par l’Assemblée générale. UN ولا يزال التقرير قيد نظر الجمعية العامة.
    il est actuellement présidé par Ertuğrul Apakan (Turquie). UN ويرأس الفريق العامل حاليا السيد إرتوغرول أباكان، من تركيا.
    il est actuellement de 94,7 % pour les hommes et 90,3 % pour les femmes. UN ويبلغ حالياً ٧,٤٩ في المائة للذكور و٣,٠٩ في المائة لﻹناث.
    il est actuellement professeur de droit et de politique à l'Université d'État de Padjadjaran (Bandung). UN وهو في الوقت الحالي أستاذ للقانون والسياسة في جامعة باجاجاران الحكومية في باندونغ.
    il est actuellement détenu à la prison de Rutana en attente de jugement. UN وهو محتجز حاليا في سجن روتانا إلى حين صدور حكم بحقه.
    Non, il est actuellement sous ventilation artificielle. Open Subtitles كلا، حاليًا تم وضعه على منفسة.
    il est actuellement entièrement financé à l'aide de ressources nationales. UN ويعتمد تمويل البرنامج حاليا بالكامل على موارد وطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد