ويكيبيديا

    "il est difficile d'obtenir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصعب الحصول على
        
    • يصعب الحصول على
        
    • ويصعب الحصول على
        
    • العسير الحصول على
        
    • ويمثل الحصول على
        
    • صعوبة استجلاب
        
    • ومن الصعب الحصول
        
    • ورغم صعوبة الحصول على
        
    il est difficile d'obtenir des données détaillées sur leur participation et la disponibilité des services de contraception masculine est également insuffisante. UN ومن الصعب الحصول على البيانات التفصيلية عن مشاركة الذكور، كما أن توافر وسائل منع الحمل للذكور غير كافٍ.
    Plus important encore, il est difficile d'obtenir une juste idée des violations du Règlement européen concernant les transferts de déchets. UN والأهم من ذلك أنه يجعل من الصعب الحصول على صورة واضحة عن انتهاكات لائحة شحن النفايات.
    Toutefois, dans bien des pays il est difficile d'obtenir ces données. UN غير أنه يصعب الحصول على هذه البيانات في العديد من البلدان.
    Cette démarche se heurte à un obstacle majeur car il est difficile d'obtenir des données objectives sur lesquelles fonder l'analyse. UN وهناك مشكلة رئيسية في هذا النهج هي أنه يصعب الحصول على بيانات موضوعية يقوم عليها التحليل.
    il est difficile d'obtenir les données d'autres institutions telles que celles du secteur privé. UN ويصعب الحصول على بيانات من بعض المؤسسات الأخرى، مثل القطاع الخاص.
    Le Gouvernement érythréen a refusé de parler au Groupe de contrôle de ses procédures d'achats militaires et il est difficile d'obtenir copie des transactions. UN وقد رفضت حكومة إريتريا مناقشة ممارساتها في مجال المشتريات العسكرية مع فريق الرصد، ومن العسير الحصول على سجلات المعاملات.
    11. il est difficile d'obtenir des données comparables sur les modalités et conditions financières présentant un intérêt du point de vue de la Convention. UN ١١- ويمثل الحصول على بيانات قابلة للمقارنة بشأن الشروط واﻷحكام المالية ذات الصلة بالاتفاقية مشكلة.
    5. il est difficile d'obtenir les vaccins et les sérums en temps voulu en cas d'épizooties. UN ٥ - صعوبة استجلاب اللقاحات واﻷمصال في الوقت المناسب في حالات ظهور اﻷوبئة والكوارث في قطعان الحيوانات.
    Plus important encore, il est difficile d'obtenir une juste idée des violations du Règlement européen concernant les transferts de déchets. UN والأهم من ذلك أنه يجعل من الصعب الحصول على صورة واضحة عن انتهاكات لائحة شحن النفايات.
    il est difficile d'obtenir des autorisations pour se rendre auprès des patients et l'accès aux groupes à risque et vulnérables est limité. UN فمن الصعب الحصول على إذن لزيارة المرضى؛ كما أن الاطلاع على أحوال الجماعات المعرضة لخطر شديد والجماعات القابلة للتأثر محكوم بقيود.
    il est difficile d'obtenir des chiffres précis en raison du chevauchement des différentes catégories de personnes, du caractère imprévisible des déplacements et des difficultés d'accès aux camps. UN ومن الصعب الحصول على أرقام دقيقة بسبب التداخل بين الفئات، وطبيعة التشرد المتقلبة في بوروندي، ومشكلة الوصول.
    79. il est difficile d'obtenir une estimation fiable du nombre de chrétiens en Iran. UN المسيحيون 79- من الصعب الحصول على تقدير يعتد به لعدد المسيحيين في إيران.
    il est difficile d'obtenir un image fidèle du niveau de violences perpétrées contre les femmes, car la plupart de ces violences n'est pas déclarée. UN 395 - ومن الصعب الحصول على صورة حقيقية لمستوى العنف ضد المرأة في نيوزيلندا لأن كثيراً من حالاته لا يتم الإبلاغ عنها.
    il est difficile d'obtenir des chiffres précis mais selon certaines estimations, jusqu'à 55 % de la production nationale ivoirienne de coton brut sont détournés vers le Mali et le Burkina Faso. UN ومن الصعب الحصول على أرقام لكن تفيد بعض التقديرات بأن المحصول الخام الإيفواري الذي يحول إلى مالي وبوركينـــا فاسو قد يصل إلى 55 في المائة من الإنتاج الوطني.
    Ils ne signifient pas non plus que des femmes accèdent à des postes de haut rang dans les entreprises privées, sur lesquelles il est difficile d'obtenir des données précises. UN كما أنها لا تشير إلى مشاركة المرأة في الوظائف العليا في المؤسسات الخاصة والتي يصعب الحصول على معلومات دقيقة حولها.
    Cela étant, il est difficile d'obtenir des données récentes, fiables et comparables, particulièrement pour les pays en voie de développement en raison de la forte proportion de travailleurs indépendants, ce qui rend difficile toute analyse de la situation. UN ولكن يصعب الحصول على بيانات موثوقة وقابلة للمقارنة في الوقت المناسب، ولا سيما في ما يتعلّق بالبلدان النامية، بسبب انتشار المهن الحرة، الأمر الذي يجعل الرصد عملية معقّدة.
    Or 90. Il est difficile d’obtenir des chiffres officiels fiables sur l’extraction artisanale illégale de l’or. UN 90 - يصعب الحصول على أرقام رسمية موثوقة عن التعدين الحرفي غير القانوني للذهب في البلد.
    Un grand nombre d'enfants ne sont pas enregistrés à la naissance et il est difficile d'obtenir des renseignements sur les fillettes contraintes au mariage ainsi que sur les femmes migrantes. UN فكثير من الأطفال لا يسجلون عند الولادة، ويصعب الحصول على المعلومات فيما يتعلق بالطفلات العرائس والنساء المهاجرات.
    il est difficile d'obtenir des données exactes sur l'ampleur de ces prises. UN ويصعب الحصول على بيانات دقيقة عن حجم الصيد العرضي.
    18. Comme le Secrétaire général l'a déjà fait observer dans ses rapports précédents, il est difficile d'obtenir des chiffres précis et récents sur l'application de la peine de mort dans le monde. UN 18- لاحظ الأمين العام في تقاريره السابقة أن من العسير الحصول على الأعداد الحديثة والدقيقة على الصعيد العالمي عن تطبيق عقوبة الإعدام.
    il est difficile d'obtenir des chiffres fiables sur les violences sexuelles. UN 56 - ويمثل الحصول على أرقام موثوقة عن العنف الجنسي تحديا.
    il est difficile d'obtenir les vaccins et les sérums en temps voulu en cas d'épidémie dans le domaine des animaux; UN ** صعوبة استجلاب اللقاحات واﻷمصال في الوقت المناسب في حالات ظهور اﻷوبئة والكوارث في قطعان الحيوانات.
    Même s'il est difficile d'obtenir des informations très complètes sur le montant de leur aide et sur leurs engagements, les principaux nouveaux pays à économie de marché, comme la Chine et l'Inde, ont commencé à jouer un rôle dans l'aide au développement en Afrique. UN وبدأت البلدان السوقية الناشئة الرئيسية، مثل الهند والصين، تؤدي دورا في المساعدات الإنمائية لأفريقيا، ورغم صعوبة الحصول على معلومات شاملة عن حجم معوناتها والتزاماتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد