il est intéressant de constater qu'un groupe de travail interministériel a été créé dans ce but. | UN | ومن الجدير بالذكر أن فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات قد أنشئ في هذا الصدد. |
il est intéressant de noter que l'une des conditions de financement est la volonté des municipalités d'établir elles-mêmes des bureaux de gestion intégrée. | UN | ومن الجدير بالذكر أن أحد شروط التمويل هو استعداد البلديات للقيام بنفسها بإنشاء مكاتب إدارة متكاملة. |
il est intéressant de noter que le Premier ministre jamaïcain est une femme. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن امرأة تشغل منصب رئيس وزراء جامايكا. |
il est intéressant de constater que la dernière provocation a eu lieu dans les territoires de la République du Haut-Karabakh occupés par l'Azerbaïdjan. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن العمل الاستفزازي الجديد شُن من أراضي جمهورية ناغورنو كاراباخ التي تحتلها أذربيجان. |
il est intéressant de noter que ces chiffres sont encore plus défavorables aux femmes. | UN | ومن المثير للاهتمام أن هذه النسبة أسوأ كثيرا فيما يتعلق بالمرأة. |
il est intéressant de faire remarquer que cette peine est particulièrement lourde par rapport aux peines prévues dans d'autres lois. | UN | ومن المهم أن نشير إلى أن هذا الحكم يشكل غرامة كبيرة عندما يقارن بالعقوبات السارية في قوانين أخرى. |
il est intéressant de noter qu'il aura fallu 123 ans à la population mondiale pour dépasser le milliard vers 1804 et arriver à deux milliards en 1927. | UN | ومما يثير الاهتمام أن العالم استغرق ١٢٣ سنة لينتقل من البليون اﻷولى حوالي عام ١٨٠٤ الى البليون الثانية في عام ١٩٢٧. |
il est intéressant de noter qu'au cours de cette période, Cuba a réussi, dans des conditions très difficiles, à mettre en place des systèmes de santé et d'éducation de classe internationale. | UN | ومن المفيد أن نلاحظ أن كوبا نجحت خلال تلك الفترة وفي ظروف بالغة الصعوبة في إقامة نظم صحية وتعليمية على مستوى عالمي. |
il est intéressant de noter que très peu de femmes sont propriétaires d'une maison ou de terres ou des deux types de bien. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن عدداً قليلاً جداً من النساء يملكن منازل أو أرضاً أو الاثنين معاً. |
Dans ce contexte, il est intéressant de noter que le thème du Rapport 2011 sur les pays les moins avancés est la coopération Sud-Sud. | UN | ومن الجدير بالذكر في هذا السياق أن موضوع تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2011 هو التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
il est intéressant de constater que l'article 25 de la Convention de Vienne de 1986 est une simple adaptation de l'article 25 de la Convention de 1969. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن المادة 25 من اتفاقية فيينا لعام 1986 ليست سوى نص معدل لنص المادة 25 من اتفاقية عام 1969. |
il est intéressant de noter que les cinq premiers termes sont relativement plus fréquents dans le Programme d'action d'Istanbul et les trois derniers, dans le Programme d'action de Bruxelles. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الكلمات الخمس الأولى متكررة بقدر أكبر نسبياً في برنامج عمل إسطنبول، في حين تتكرر الكلمات الثلاث الأخيرة بقدر أكبر نسبياً في برنامج عمل بروكسل. |
il est intéressant de noter que, depuis l'établissement du Rapport sur les dépenses militaires, 25 des 33 États d'Amérique latine et des Caraïbes ont présenté au moins un rapport à l'Organisation. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن 25 من بين 33 دولة من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قدمت على الأقل تقريراً واحداً إلى الأمم المتحدة، منذ إحداث التقرير عن النفقات العسكرية. |
il est intéressant de noter la part importante du sous-objectif relatif à la promotion des moyens d'existence des pauvres, qui montre que les micro-interventions ciblées continuent d'être très demandées. | UN | وتجدر الإشارة إلى الحصة الكبيرة الموجهة إلى الهدف الفرعي المتعلق بتعزيز سبل العيش، وهو ما يشير إلى استمرار الطلب على الاضطلاع بأنشطة مستهدفة على نطاق صغير. |
il est intéressant de noter que l'affaire Hamdan c. Rumsfeld a été rejugée en appel par cette même Cour. | UN | ومن المثير للاهتمام الملاحظة بأن دعوى حمدان ضد رامسفيلد كانت استئنافاً للأحكام الصادرة من تلك المحكمة نفسها. |
il est intéressant de noter qu'à 60 ans il y un net déclin du taux de population active pour les hommes comparé aux femmes. | UN | ومن المثير للاهتمام ملاحظة أنه عند سن 60 عاما، هناك انخفاض ملحوظ في معدل مشاركة القوة العاملة للذكور مقابل الإناث. |
il est intéressant de noter que les plus jeunes ont été plus touchés par la crise financière. | UN | ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أن الشباب هم أكثر تضررا من الأزمة المالية. |
Dans ce contexte, il est intéressant de considérer l'actuelle situation du régime international de non-prolifération. | UN | ومن المهم في هذا السياق، أن نتأمل في الوضع الحالي لنظام عدم الانتشار. |
il est intéressant de noter que le mécanisme s'enclenche quand l'État déclare lui-même être dans l'impossibilité de s'acquitter de ses obligations. | UN | ومن المهم أن تُتخذ هذه الخطوة عندما تؤكد الدولة نفسها أنها غير قادرة على تنفيذ التزاماتها. |
il est intéressant de noter qu'il aura fallu 123 ans à la population mondiale pour dépasser le milliard vers 1804 et arriver à deux milliards en 1927. | UN | ومما يثير الاهتمام أن العالم استغرق ١٢٣ سنة لينتقل من البليون اﻷولى حوالي عام ١٨٠٤ الى البليون الثانية في عام ١٩٢٧. |
A ce sujet, il est intéressant de citer le passage de la Note explicative (Annotations) de la Constitution relatif à l'article 7: | UN | ومن المفيد الإشارة في هذا الخصوص إلى ما ورد في المذكرة التفسيرية من تفسير لهذه المادة حيث ذكرت ما يلي: |
il est intéressant de noter que cette possibilité ne concerne que l'opposabilité. | UN | والجدير بالذكر أن هذا الخيار مقصور على النفاذ تجاه الأطراف الثالثة. |
il est intéressant de constater qu'aujourd'hui, plus de 110 États ne possèdent pas de stocks de mines antipersonnel, y compris les 50 États qui ont achevé la destruction de leurs stocks. | UN | من الجدير بالذكر أيضا أن 110 دول لا تمتلك الآن ألغاما مكدسة مضادة للأفراد، بما فيها 50 دولة استكملت تدمير المخزون. |
Toutefois, il est intéressant de noter que 3 d'entre eux n'ont signalé qu'une ou deux initiatives de renforcement des capacités au cours de la période considérée. | UN | بيد أن من المثير للاهتمام إبلاغ 3 بلدان من بين هذه البلدان الخمسة عن مبادرة واحدة أو مبادرتين فقط في مجال بناء القدرات في فترة الإبلاغ. |
il est intéressant de noter que, d'après certaines sources, le nombre de rapatriements forcés a légèrement diminué après les essais de missiles et les essais nucléaires de 2006, ce qui peut être perçu comme un signe de désapprobation envers le pays. | UN | ومما يدعو للاهتمام أن بعض المصادر تشير إلى أن عدد العائدين قسراً قد يكون انخفض بشكل طفيف بعد تجارب القذائف والتجارب النووية في عام 2006، وربما كان ذلك لإظهار عدم الاتفاق مع البلد الأصلي. |
il est intéressant de noter que le Rapporteur cite la présence de vidéocassettes parmi les supports d'information qui lui ont été fournis. | UN | ومما يلفت الانتباه أنه يشير الى اﻷفلام التليفزيونية المصورة من بين المواد التي قام بجمعها. |
il est intéressant de noter que les téléphones portables sont maintenant autorisés à Pyongyang, mais pas dans les zones frontalières. | UN | ومن الطريف أن الهواتف المحمولة مسموح بها الآن في بيونغ يونغ، ولكن ليس في مناطق الحدود. |
il est intéressant de noter que les trois principales parties belligérantes font preuve de la plus grande réticence à aborder le sujet. | UN | وجدير بالاهتمام ملاحظة أن الأطراف المتحاربة الرئيسية الثلاثة على الأقل كانت تتحاشى بشدة مناقشة هذه المسألة. |
il est intéressant de noter que l'UE y exporte quelque 40.000 tonnes/an de copeaux de mousse pour cet usage précis (UE 2000). Dans d'autres cas, les copeaux de mousse sont broyés et servent de matériaux de remplissage dans de nombreuses applications, telles que les sièges de voitures, ou sont ajoutés au polyol vierge dans la production de panneaux de mousse. | UN | وأنه لمن المشوق معرفة أن الاتحاد الأوروبي يصدر حوالي 000 40 طن/سنة من الرغاوي الخردة إلى الولايات المتحدة الأمريكية لهذا الاستخدام (EU 2000)، وفي استخدامات أخرى يتم طحن الرغاوي الخردة واستخدامها كحشو في عدد من الاستخدامات مثل مقاعد السيارات أو استخدامها لإضافتها إلى الكحول المتعدد الهيدريك الخام لإنتاج مكعبات الرغاوي ويمكن أيضاً التخلص من الرغاوي الخردة بدفنها في مدافن النفايات أو حتى بحرقها. |
Il s'agissait manifestement d'une attaque organisée avec préméditation, et il est intéressant de noter qu'il n'en est fait nullement mention dans la lettre de M. Jacovides. | UN | ومن الواضح أن هذا يعد هجوما متعمدا ومنظما، ومن اللافت للنظر أنه لم يرد أي ذكر لهذا الحادث في رسالة السيد جاكوفيديس. |