Il est né à Torrance, mais maintenant il vit à Brentwood. | Open Subtitles | لقد ولد في تورانس لكنه يعيش الآن في برنتود |
Il est né à Schenectady, New York, fils un unique de Martha et Samuel Daniels. | Open Subtitles | لقد ولد في سكينيكتدي، نيويورك، الولد الوحيد لمارثا و صامويل دانيالز |
Il est né trop tôt, il ne vivra pas. | Open Subtitles | لقد وُلد بشكل باكر جداً ولن يصمد في فصل الشتاء |
L'acte de naissance de l'enfant n'indique pas qu'Il est né en prison ni que sa mère était incarcérée. | UN | ولا يجوز أن تشير شهادة ميلاد الطفل إلى ولادته في السجن أو إلى كون والدته محبوسة في السجن. |
Premièrement, Il est né dans l'Irlande du 4° siècle il aurait pu tout aussi bien être né dans une tombe | Open Subtitles | أولا هو ولد في آيرلندا في القرن الرابع ربما كان من الأفضل له أن يولد في قبر |
Bruce Lee n'était pas chinois, Il est né à San Francisco. | Open Subtitles | بروس لي ليس من الصين . لقد ولد في سان فرانسيسكو. |
Il avait 81 ans, Il est né quatre ans après moi. | Open Subtitles | الرجل كان في 81 من عمره لقد ولد بعد 4 سنوات من ولادتي |
Il est né le 23 janvier 1902. | Open Subtitles | لقد ولد فى 23 يناير\كانون الثانى عام 1902 |
Il est né avec. Ca fait parti de son ADN. | Open Subtitles | لقد ولد معه، إنه جزء من حمضه النووي |
Que peut-il nous apprendre? Il est né avec la mémoire génétique de tout Goa'uid. | Open Subtitles | ماذا يمكن أن يخبرنا ؟ لقد ولد و معه الذاكرة الجينية للجواؤلد |
Il est né 9 mois après votre déclaration de viol. | Open Subtitles | لقد وُلد بعد تسعة أشهر من تقديمك لشكوى الاعتداء من قبل البروفيسور |
Il est né à Burlington, dans l'Alabama, en 1889. | Open Subtitles | لقد وُلد بمدينة "بارلينغتون"، بـ"آلاباما"، عام 1889. |
Si le condamné n'a pas de résidence habituelle en République fédérale de Yougoslavie, le tribunal compétent est celui dans le ressort duquel Il est né. | UN | وإذا لم يكن للشخص المدان مقر إقامة معتاد في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تكون المحكمة المختصة هي محكمة مكان ولادته. |
Il ne peut pas éviter d'être allemand s'Il est né en Allemagne. | Open Subtitles | أي رجل لا يستطيع مساعدة ألماني إذا هو ولد ألماني، أليس كذلك؟ |
Il est né comme ça ? | Open Subtitles | هل ولد من غير الرجل الرابعه ؟ |
Il est né en 1944 à San Francisco. | UN | وولد في سان فرانسيسكو في عام 1944. |
En l'absence d'un tel accord, l'enfant obtient la citoyenneté arménienne s'Il est né en Arménie; s'il n'obtient pas la citoyenneté arménienne, il demeure sans citoyenneté. | UN | وفي حالة عدم وجود مثل هذا الاتفاق، يحصل الولد على مواطنة أرمينيا إذا ولِد في أرمينيا؛ أو، إذا لم يحصل على مواطنة أرمينيا، يبقى الولد بلا مواطنة. |
L'enfant d'une personne concernée, né après la date de la succession d'États et qui n'a acquis aucune nationalité, a droit à la nationalité de l'État concerné sur le territoire duquel Il est né. | UN | للطفل الذي ولد لشخص معني بعد تاريخ خلافة الدول، ولم يكتسب أي جنسية، الحق في الحصول على جنسية الدولة المعنية التي ولد في إقليمها. |
M. Figueroa Maylero est titulaire du passeport diplomatique No 19-527 et de la carte d'identité No 3077-977-51; Il est né le 8 avril 1964. | UN | ويحمل السيد فيغيروا مايليرو جواز سفر دبلوماسي رقم ٥٢٧-١٩؛ وتاريخ ميلاده ٨ نيسان/أبريل ١٩٦٤؛ ورقم هويته ٥١-٩٧٧-٣٠٧٧. |
Il est né avec, chéri. L'accident l'a révélé. | Open Subtitles | لقد وُلدَ بها عزيزي والحادثة قامت بالكشفِ عنها |
Il est ici depuis Kennedy. Il a été peint l'année où Il est né. | Open Subtitles | إنها هنا منذ أيام كيندي، تم رسمها في العام الذي وُلِدَ فيه. |
L'enfant, s'Il est né vivant, a la personnalité juridique depuis sa conception. | UN | ويتمتع الطفل، إن وُلِد حيا، بالأهلية القانونية فور مولده. |
Il est né le 27 décembre 1972. | UN | وهو مولود في 27 كانون الأول/ديسمبر 1972. |
Il n'a pas eu ses pouvoirs parce qu'Il est né avec. | Open Subtitles | هذا يعني أنه لم يحصل على قواه لأنه وُلد بها. |
On dit qu'Il est né à bord de ce navire et ne l'a jamais quitté. | Open Subtitles | من المفروض أنه ولد على هذه السفينة ولم يغادرها منذ ذلك الوقت |