ويكيبيديا

    "il est prévu d'organiser" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومن المقرر عقد
        
    • ومن المزمع عقد
        
    • ومن المقرر تنظيم
        
    • ومن المخطط عقد
        
    • ومن المقرر أن تعقد
        
    • ويُتوخى أن تعقد
        
    • ويعتزم عقد
        
    • ومن المتوخى عقد
        
    • ومن المقرر إجراء
        
    • ومن المزمع أن يعقد
        
    • ومن المقرر أيضا تقديم
        
    • ويجري التخطيط حاليا لتنظيم
        
    • من المزمع عقد
        
    • يعتزم عقد
        
    • ويُتوقع تنظيم
        
    il est prévu d'organiser deux ateliers thématiques en 2013. UN ومن المقرر عقد حلقتي عمل مواضيعيتين في عام 2013.
    il est prévu d'organiser les futures réunions au Brésil, en Jordanie, en Roumanie, à Taïwan et en Thaïlande. UN ومن المقرر عقد اجتماعات في المستقبل في الأردن ومقاطعة تايوان الصينية وتايلند ورومانيا والبرازيل.
    il est prévu d'organiser une réunion d'experts en 2007 afin d'examiner le projet de rapport. UN ومن المزمع عقد اجتماع فريق خبراء عام 2007 لاستعراض مشروع التقرير التقني.
    il est prévu d'organiser de tels cours dans d'autres centres de conférence en tenant compte de l'expérience acquise à ce jour. UN ومن المقرر تنظيم دورات مماثلة في باقي مراكز العمل بناء على الخبرات المكتسبة حتى الآن.
    il est prévu d'organiser un séminaire pour étudier les conclusions de l'enquête et définir des stratégies régionales et nationales en vue d'améliorer le régime pénitentiaire dans les pays d'Amérique centrale; UN ومن المخطط عقد حلقة دراسية لمناقشة النتائج ووضع استراتيجيات إقليمية ووطنية لتحسين نظم السجون في بلدان أمريكا الوسطى؛
    il est prévu d'organiser d'autres ateliers régionaux pour l'Afrique et les petits États insulaires en développement dans le courant de 2010, si des ressources sont disponibles. UN ومن المقرر أن تعقد في وقت لاحق من عام 2010 حلقات عمل إقليمية أخرى فيما يخص أفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية، شريطة توفر الأموال اللازمة لذلك.
    il est prévu d'organiser des réunions spéciales le 29 novembre 2010 au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à l'Office des Nations Unies à Genève, à l'Office des Nations Unies à Vienne et dans d'autres lieux, comme à l'accoutumée. UN ويُتوخى أن تعقد اجتماعات خاصة للاحتفال بهذا اليوم في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، في مقر الأمم المتحدة، ومكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا وفي أماكن أخرى، وفقا للممارسة المتبعة.
    il est prévu d'organiser, avec la collaboration du PNUD et du PNUE, d'autres séminaires régionaux à l'intention des pays d'Afrique et des pays à économie en transition. UN ويعتزم عقد حلقات دراسية إقليمية أخرى ﻷفريقيا والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    il est prévu d'organiser des réunions spéciales au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à l'Office des Nations Unies à Genève, à l'Office des Nations Unies à Vienne et dans d'autres lieux, comme à l'accoutumée. UN ومن المتوخى عقد اجتماعات خاصة احتفالا بذلك اليوم في مقر الأمم المتحدة، ومكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا، وأماكن أخرى وفقا للممارسة المتبعة.
    il est prévu d'organiser cinq stages de formation au cours de l'exercice 2014-2015. UN ومن المقرر إجراء 5 دورات تدريبية في فترة السنتين 2014-2015.
    il est prévu d'organiser à Yaoundé en 2001 un atelier sousrégional sur les plans d'action nationaux pour les pays de l'Afrique centrale. UN ومن المقرر عقد حلقة عمل دون إقليمية بشأن خطط العمل الوطنية لبلدان وسط أفريقيا في ياوندي في عام 2001.
    il est prévu d'organiser dans 15 municipalités des visites au cours desquelles seront tenus des débats et des réunions avec les habitants en vue de promouvoir le manuel. UN وفي 2013، من المقرر زيارة 15 بلدية، جرت فيها نقاشات ومن المقرر عقد اجتماعات مع المواطنين من أجل الترويج للكُتيب.
    il est prévu d'organiser neuf concours en 2009 et la plupart se dérouleront aux mêmes endroits et à la même période. UN ومن المقرر عقد حوالي تسعة امتحانات خلال عام 2009، جـُمع معظمها في مكان واحد.
    il est prévu d'organiser huit colloques à l'intention de représentants des comités nationaux et des services officiels responsables afin d'appuyer les efforts déployés dans le cadre des préparatifs nationaux. UN ومن المقرر عقد ثمان ندوات لممثلي اللجان الوطنية ومراكز التنسيق التابعة للوكالات، وذلك كوسيلة دعم إضافية لﻷعمال التحضيرية داخل البلد.
    il est prévu d'organiser une réunion de suivi à l'intention de la société civile en Asie du Nord-Est pour envisager la manière dont les organisations de la société civile pourraient contribuer à assurer plus efficacement le suivi des recommandations, à l'échelle nationale. UN ومن المزمع عقد اجتماع متابعة لمنظمات المجتمع المدني في شمال شرق آسيا، للبحث في كيفية إسهام منظمات المجتمع المدني في تحقيق متابعة أكثر فعالية للتوصيات على المستوى القطري.
    il est prévu d'organiser six autres formations courtes en 2012 et 2013. UN ومن المقرر تنظيم العدد ذاته من الدورات التدريبية القصيرة في عامي 2012 و2013.
    Dans le contexte des équipes d'appui aux opérations, il est prévu d'organiser 18 ateliers au total. UN ومن المخطط عقد ما مجموعه ٨١ حلقة عمل، في سياق أفرقة دعم العمليات.
    il est prévu d'organiser, le 4 septembre au matin, une vidéoconférence à laquelle participeront des fonctionnaires de la gestion des conférences de Genève, Vienne et Nairobi et dont le thème sera annoncé ultérieurement. UN ومن المقرر أن تعقد جلسة تداول بالفيديو صباح يوم 4 أيلول/سبتمبر بمشاركة مسؤولين من إدارة المؤتمرات في جنيف وفيينا ونيروبي، وسيعلن موضوعها في موعد لاحق.
    Comme de coutume, il est prévu d'organiser des manifestations spéciales le 29 novembre 2011 au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à l'Office des Nations Unies à Genève, à l'Office des Nations Unies à Vienne et dans d'autres lieux. UN ويُتوخى أن تعقد اجتماعات خاصة للاحتفال بهذا اليوم في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، في مقر الأمم المتحدة، ومكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا وفي أماكن أخرى، وفقا للممارسة المتبعة.
    il est prévu d'organiser de nouveaux séminaires pour examiner les aspects suivants des éléments du plan se rapportant aux armes biologiques : les détecteurs et autres techniques de contrôle; les modalités de contrôle; et la formation que doivent suivre les inspecteurs. UN ويعتزم عقد حلقات دراسية أخرى لمناقشة الجوانب التالية للعناصر البيولوجية من الخطة: أجهزة الاستشعار وغيرها من تكنولوجيات الرصد؛ وطرائق الرصد؛ والاحتياجات اللازمة لتدريب المفتشين.
    il est prévu d'organiser des réunions spéciales au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à l'Office des Nations Unies à Genève, à l'Office des Nations Unies à Vienne et dans d'autres lieux, comme à l'accoutumée. UN ومن المتوخى عقد اجتماعات خاصة احتفالا بذلك اليوم في مقر الأمم المتحدة، ومكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا، وأماكن أخرى وفقا للممارسة المتبعة.
    il est prévu d'organiser d'autres entretiens et de nouveaux ateliers tout au long du mois de juillet, et un projet de rapport sur leurs conclusions sera disponible d'ici le 31 août 2012. UN ومن المقرر إجراء مقابلات وحلقات عمل إضافية خلال شهر تموز/يوليه وسيتاح مشروع تقرير بشأن النتائج بحلول 31 آب/أغسطس 2012.
    il est prévu d'organiser une réunion des pays d'Europe centrale et orientale parties à la Convention en septembre 2001 à Prague (République tchèque). UN ومن المزمع أن يعقد في أيلول/سبتمبر 2001 في براغ بالجمهورية التشيكية اجتماع للبلدان الأطراف في الاتفاقية من أوروبا الوسطى والشرقية.
    il est prévu d'organiser cinq stages au cours de l'exercice biennal 2014-2015. UN ومن المقرر أيضا تقديم خمس دورات تدريبية في فترة السنتين 2014-2015.
    Enfin, il est prévu d'organiser un atelier à l'intention des chefs de cabinet des missions politiques spéciales. UN ويجري التخطيط حاليا لتنظيم حلقة عمل لرؤساء أركان البعثات السياسية الخاصة.
    Promotion du dialogue avec les spécialistes: il est prévu d'organiser en 2006, en coopération avec l'UNESCO, une conférence scientifique internationale sur les déserts et la désertification. UN تعزيز الحوار الأكاديمي: من المزمع عقد المؤتمر العلمي الدولي لعام 2006 بشأن الصحارى والتصحر بالتعاون مع اليونسكو.
    On notera qu'il est prévu d'organiser le sixième Colloque judiciaire CNUDCI-INSOL sur l'insolvabilité internationale à Sydney (Australie) en mars 2005. UN وتجدر الاشارة إلى أنه يعتزم عقد الندوة القضائية السادسة للأونسيترال-إنسول في سيدني، أستراليا، في آذار/مارس 2005.
    il est prévu d'organiser tout au long de 2009 des scrutins pour élire le Président du Soudan, le Président du Gouvernement du Sud-Soudan, l'Assemblée nationale, l'Assemblée législative du Sud-Soudan, les gouverneurs des États et les assemblées législatives des États. UN ويُتوقع تنظيم الانتخابات على امتداد عام 2009 لرئيس السودان، ورئيس حكومة جنوب السودان، والجمعية الوطنية، والجمعية التشريعية لجنوب السودان، وولاة الولايات، والمجالس التشريعية للولايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد