ويكيبيديا

    "il est proposé de maintenir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يقترح الاحتفاظ
        
    • يُقترح الإبقاء على
        
    • يُقترح استمرار
        
    • يقترح الإبقاء على
        
    • ويقترح الإبقاء على
        
    • يقترح استمرار
        
    • ويُقترح استمرار
        
    • ويقترح أن يظل
        
    • يقترح إبقاء
        
    • لاقتراح استمرار
        
    • يُقترح أن تستمر
        
    • يُقترح الاحتفاظ
        
    • يقترح أن تستمر
        
    • يقترح مواصلة
        
    • ويُقترح استمرارها
        
    Le Comité recommande d'appliquer le même critère aux postes des opérations de maintien de la paix et de faire figurer des informations sur les postes vacants depuis au moins deux ans dans les projets de budget des missions, assorties de justifications spécifiques pour ceux qu'il est proposé de maintenir. UN وتوصي اللجنة بتطبيق شرط مماثل على الوظائف في عمليات حفظ السلام، وبإدراج معلومات عن الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر في الميزانيات المقترحة للبعثات، مع تبرير محدد لأي وظيفة يقترح الاحتفاظ بها.
    En conséquence, il est proposé de maintenir l'emploi de temporaire du spécialiste des affaires judiciaires (P-4) pour la période se terminant le 30 juin 2014. UN وبناء عليه، يقترح الاحتفاظ بالوظيفة المؤقتة لموظف للشؤون القضائية (ف-4) خلال الفترة الممتدة إلى 30 حزيران/يونيه 2014.
    Compte tenu des responsabilités du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, il est proposé de maintenir ce poste au niveau de sous-secrétaire général. UN وبالنظر إلى مسؤوليات نائب الممثلة الخاصة للأمين العام، يُقترح الإبقاء على هذه الوظيفة برتبة أمين عام مساعد.
    il est proposé de maintenir sept postes de temporaire au Service de la gestion de l'infrastructure, dont un qui serait reclassé de P-3 à P-4. UN 182 - يُقترح استمرار 7 وظائف في دائرة إدارة الهياكل الأساسية، بما في ذلك إعادة تصنيف وظيفة من رتبة ف-3 إلى رتبة ف-4.
    il est proposé de maintenir ces trois postes pendant une période de 12 mois à compter du 1er juillet 2000 afin d'assurer comme il convient la sécurité du personnel de l'ONU affecté aux opérations sur le terrain. UN ولتأمين القدر الكافي من السلامة والأمن لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال حفظ السلام في الميدان، يقترح الإبقاء على الوظائف الثلاث كلها لفترة الاثني عشر شهرا التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2000.
    il est proposé de maintenir le nombre actuel de postes de ce service pendant la période du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001. UN ويقترح الإبقاء على العدد الحالي من الوظائف لهذه الدائرة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    18.48 il est proposé de maintenir six postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur et un poste d'agent local. UN ٨١-٨٤ يقترح استمرار ست وظائف من الفئة الفنية وما فوقها ووظيفة من الرتبة المحلية.
    il est proposé de maintenir les emplois ci-après : UN ويُقترح استمرار الوظائف المؤقتة التالية:
    25B.5 En attendant que soient présentées les propositions concernant la répartition d'ensemble des postes de rang élevé conformément à la demande formulée dans la résolution 47/212 B de l'Assemblée générale en date du 6 mai 1993, il est proposé de maintenir le poste de chef du Bureau au rang de sous-secrétaire général. UN ٢٥ باء-٥ رهنا بتقديم مقترحات ذات صلة بالتوزيع الشامل للوظائف الرفيعة المستوى حسبما طلبت في قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٢ باء المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٣، يقترح الاحتفاظ بوظيفة رئيس المكتب برتبة مساعد اﻷمين العام.
    Le Comité recommande d'appliquer le même critère aux postes des opérations de maintien de la paix et de faire figurer des informations sur les postes vacants depuis au moins 2 ans dans les projets de budget des missions, assorties de justifications spécifiques pour ceux qu'il est proposé de maintenir (par. 54). UN وتوصي اللجنة بتطبيق شرط مماثل على الوظائف في عمليات حفظ السلام، وبإدراج معلومات عن الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر في الميزانيات المقترحة للبعثات، مع تبرير محدد لأي وظيفة يقترح الاحتفاظ بها (الفقرة 54).
    Le Comité recommande d'appliquer le même critère aux postes des opérations de maintien de la paix et de faire figurer des informations sur les postes vacants depuis au moins deux ans dans les projets de budget des missions, assorties de justifications spécifiques pour ceux qu'il est proposé de maintenir (par. 54). UN وتوصي اللجنة بتطبيق شرط مماثل على الوظائف في عمليات حفظ السلام، وبإدراج معلومات عن الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر في الميزانيات المقترحة للبعثات، مع تبرير محدد لأي وظيفة يقترح الاحتفاظ بها (الفقرة 54).
    Compte tenu des responsabilités de l'Assistant spécial du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, il est proposé de maintenir ce poste à la classe P-4. UN وبالنظر إلى مسؤوليات المساعد الخاص لنائب الممثلة الخاصة للأمين العام، يُقترح الإبقاء على هذه الوظيفة برتبة ف-4.
    À la Section des droits de l'homme, il est proposé de maintenir un poste P-3 de spécialiste des droits de l'homme, vacant depuis plus de deux ans. UN 40 - في قسم حقوق الإنسان، يُقترح الإبقاء على وظيفة برتبة ف-3 لموظف لشؤون حقوق الإنسان ظلت شاغرة منذ أكثر من سنتين.
    il est proposé de maintenir 1 poste P-4 de personnel temporaire (autre que pour les réunions) à la Section de l'audit informatique. UN 561 - يُقترح استمرار وظيفة من فئة المساعدة المؤقتة العامة برتبة ف-4 في قسم مراجعة الحسابات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Outre les 92 postes de personnel temporaire, il est proposé de maintenir 31 postes de personnel temporaire chargé des fonctions d'investigation au sein des missions de maintien de la paix, mais aussi d'assurer des remplacements pour une durée totale de deux mois au titre des congés de maternité ou de maladie. UN 4 - وبالإضافة إلى الوظائف المؤقتة الاثنتين والتسعين، يُقترح استمرار 31 وظيفة مؤقتة للقدرة على التحقيق في بعثات حفظ السلام، فضلا عن استعاضة لمجموع شهرين من إجازات الأمومة والإجازات المرضية.
    En conséquence, il est proposé de maintenir le poste du chef du Groupe de gestion des marchés (P-4) jusqu'au 31 décembre 2003. UN لذلك يقترح الإبقاء على وظيفة رئيس وحدة إدارة السلع الأساسية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    il est proposé de maintenir à 7,5 millions de dollars les crédits au titre des projets à effet rapide pour l'exercice 2011/12. UN 86 - ويقترح الإبقاء على الموارد المخصصة لمشاريع الأثر السريع عند مبلغ 7.5 ملايين دولار في الفترة 2011/2012.
    18.80 il est proposé de maintenir un poste d'administrateur pour ce sous-programme. UN ٨١-٠٨ يقترح استمرار وظيفة من الفئة الفنية فيما يتعلق بهذا البرنامج الفرعي.
    il est proposé de maintenir un poste de temporaire de la classe P-3 pour huit mois afin de gérer la deuxième phase du projet et les changements à apporter au système de gestion des transports aériens et d'en assurer le fonctionnement. UN 364 - ويُقترح استمرار وظيفة المساعدة المؤقتة العامة برتبة ف-3 لمدة ثمانية أشهر لإدارة المرحلة الثانية، ولتكييف نظام إدارة النقل الجوي والشروع في العمل به.
    L'effectif autorisé est de 8 personnes (3 membres du personnel international et 5 agents locaux), et il est proposé de maintenir cet effectif à son niveau actuel. UN ويبلغ القوام المأذون به للبعثة 8 موظفين (3 دوليون و 5 محليون)، ويقترح أن يظل عدد الوظائف المدنية عند مستواه الحالي.
    En attendant une décision, il est proposé de maintenir le budget du Comité dans le présent chapitre. UN وريثما يُبت في هذا الموضوع، يقترح إبقاء ميزانية اللجنة في هذا الباب.
    Le montant demandé représente les traitements, les dépenses communes de personnel et les contributions du personnel relatifs aux quatre emplois de temporaire qu'il est proposé de maintenir. UN 203 - يغطي هذا المبلغ المرتبات وتكاليف الموظفين العامة والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لاقتراح استمرار 4 من مناصب المساعدة المؤقتة العامة.
    À cet égard, il est proposé de maintenir durant l'exercice 2009/10 un poste (administrateur de projet) de temporaire de la classe P-4. UN وفي هذا الصدد، يُقترح أن تستمر خلال الفترة 2009/2010 وظيفة المساعدة المؤقتة العامة لمدير مشروع برتبة ف-4.
    13. il est proposé de maintenir inchangé le nombre de postes financés sur le compte d'appui (voir tableau 5). UN ٣١ - يُقترح الاحتفاظ بنفس عدد وظائف حساب الدعم )انظر الجدول ٥(.
    En 1996-1997, il est proposé de maintenir la pratique consistant à tenir l'une des deux sessions annuelles de la Commission au siège d'organisations participantes sises en Europe. UN وفي الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، يقترح أن تستمر ممارسة عقد دورة من دورتي اللجنة السنويتين في مقار المنظمات المشاركة في أوروبا.
    Étant donné qu'il s'agit là de fonctions essentielles à la tenue des fichiers de candidats et à la bonne mise en place du système Inspira, il est proposé de maintenir les emplois de temporaire des responsables de groupe professionnel et de leurs assistants. UN 287 - ولما كانت هذه الوظائف حيوية لنهج وضع القوائم ولإنجاح تنفيذ نظام إنسبيرا، لإدارة المواهب في المنظمة، يقترح مواصلة وظائف المساعدة المؤقتة العامة لمديري ومساعدي مديري المجموعات المهنية.
    Le Groupe des locaux et du matériel de bureau de la Section de la planification, de la conception et de la construction est doté d'un emploi de temporaire P-3 financé au moyen du compte d'appui, qu'il est proposé de maintenir. UN 523 - يتألف الملاك الوظيفي لوحدة أماكن المكاتب والأصول في قسم التخطيط والتصميم والتشييد، من وظيفة واحدة من فئة المساعدة المؤقتة العامة (ف-3) ممولة من حساب الدعم، ويُقترح استمرارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد