ويكيبيديا

    "il est proposé de modifier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يقترح تعديل
        
    • يُقترح تعديل
        
    • ومن المقترح تعديل
        
    • وتشمل التغييرات المقترحة
        
    • ينبغي إدخال تغيير
        
    • ويقترح تعديل
        
    • يقترح تغيير
        
    il est proposé de modifier comme suit l’article 3: UN يقترح تعديل المادة ٣ لكي يصبح نصها كالتالي :
    1. il est proposé de modifier l’article 6 de la façon suivante: UN ١- يقترح تعديل المادة ٦ ليصبح نصها كما يلي :
    il est proposé de modifier l'article 61 comme suit: UN يُقترح تعديل المادة 61 بحيث يصبح نصها كما يلي:
    il est proposé de modifier l'article 21 comme suit: UN يُقترح تعديل المادة 21، ليصبح نصها كما يلي:
    240. il est proposé de modifier sous peu la loi sur la formation et l'emploi des personnes handicapées afin de: UN 240- ومن المقترح تعديل قانون تدريب وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة قريباً من أجل ما يلي:
    Pour 2011, il est proposé de modifier le tableau des effectifs existant de la façon suivante : UN 133 - وتشمل التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين الحالي في عام 2011 ما يلي:
    d) il est proposé de modifier légèrement l'orientation de ce sous-programme pour refléter le rôle de la Commission économique pour l'Afrique dans l'appui au Mécanisme d'examen par les pairs du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique3. UN (د) ينبغي إدخال تغيير طفيف على توجه هذا البرنامج الفرعي حتى يعكس دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في دعم آلية أفريقية لاستعراض الأقران في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا(3).
    L'OMC ayant un cycle budgétaire annuel, il est proposé de modifier en conséquence la procédure budgétaire du Centre. UN ويقترح تعديل إجراءات استعراض ميزانية المركز والموافقة عليها، بغية مراعاة ممارسة وضع ميزانيات منظمة التجارة الدولية على أساس سنوي.
    2. il est proposé de modifier l’article 7 comme ci-après: UN ٢- يقترح تعديل المادة السابعة ليصبح نصها كما يلي :
    3. il est proposé de modifier le paragraphe 3 de l’option 2 comme ci-après: UN ٣- يقترح تعديل الخيار ٢ للفقرة ٣ ليصبح نصها كما يلي :
    5. il est proposé de modifier comme suit l’article 4: UN ٥- يقترح تعديل المادة ٤ لكي يصبح نصها كالتالي:
    6. il est proposé de modifier comme suit l’article 8: UN ٦- يقترح تعديل المادة ٨ لكي يصبح نصها كالتالي:
    En conséquence, il est proposé de modifier le tableau des effectifs de la Section en supprimant le poste P-4 de conseiller pour le renseignement. UN وبناءً على ذلك، يقترح تعديل الملاك الوظيفي للقسم عن طريق اقتراح إلغاء وظيفة مستشار الاستخبارات برتبة ف-4.
    Partant, il est proposé de modifier l'article 14 comme suit : UN ولذلك، يُقترح تعديل المادة 14 ليصبح نصها كما يلي:
    De la même manière, il est proposé de modifier l'appendice C du Règlement du personnel, qui concerne le service dans les forces armées, afin qu'il y soit fait référence à la bonne disposition. UN وبالمثل، يُقترح تعديل التذييل جيم من النظام الإداري للموظفين، والمتعلق بالخدمة العسكرية، كيما يعكس نص القاعدة المرجعية الصحيحة للنظام الإداري للموظفين.
    1. il est proposé de modifier l'article 67 comme suit: UN 1- يُقترح تعديل المادة 67 ليصبح نصها كما يلي:
    1. il est proposé de modifier le paragraphe 6 de l'article 42 comme suit: UN 1- يُقترح تعديل الفقرة 6 من المادة 42 ليصبح نصها كما يلي:
    Dans le but d'aligner ce projet sur la décision 1 adoptée en 1995, il est proposé de modifier l'article 34 de ce règlement de façon qu'il se lise comme suit : " La Conférence crée trois grandes commissions pour l'accomplissement de sa tâche. UN وأضاف قائلا إنه من أجل توفيق مشروع المواد مع المقرر ١، الذي اتخذ في ١٩٩٥، يُقترح تعديل المادة ٣٤ ليكون نصها كما يلي: " ينشئ المؤتمر ثلاث لجان رئيسية ﻷداء مهامه.
    il est proposé de modifier le projet d'article 9 comme suit : UN 55 - ومن المقترح تعديل المادة 9 ليصبح نصها كالتالي:
    Pour 2013, il est proposé de modifier le tableau des effectifs de la façon suivante : UN 348 - وتشمل التغييرات المقترحة على ملاك الموظفين لعام 2013 ما يلي:
    d) il est proposé de modifier légèrement l'orientation de ce sous-programme pour refléter le rôle de la Commission économique pour l'Afrique dans l'appui au Mécanisme d'examen par les pairs du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN (د) ينبغي إدخال تغيير طفيف على توجه هذا البرنامج الفرعي حتى يعكس دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في دعم آلية أفريقية لاستعراض الأقران في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    L'OMC ayant un cycle budgétaire annuel, il est proposé de modifier en conséquence la procédure budgétaire du Centre. UN ويقترح تعديل إجراءات استعراض ميزانية المركز والموافقة عليها، بغية مراعاة ممارسة وضع ميزانيات منظمة التجارة الدولية على أساس سنوي.
    Par suite de l'élargissement des services d'appui fournis à tous les bureaux relevant de ce réseau mondial, il est proposé de modifier le classement du poste. UN وإزاء التوسع في الدعم المقدم إلى جميع المكاتب في إطار هذه الشبكة العالمية، يقترح تغيير الرتبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد