ويكيبيديا

    "il existe un certain nombre d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وثمة عدد من
        
    • يوجد عدد من
        
    • وهناك عدد من
        
    • هناك عدد من
        
    • ويوجد عدد من
        
    • فهناك عدد من
        
    • هناك عددا من
        
    • ثمة عدد من
        
    il existe un certain nombre d'écoles privées, dont six pour les premières années de l'enseignement primaire. UN وثمة عدد من المدارس الخاصة التي منها ما يقدّم التعليم الابتدائي في مراحله المبكرة.
    il existe un certain nombre d'écoles privées, dont six pour les premières années de l'enseignement primaire. UN وثمة عدد من المدارس الخاصة التي منها ما يقدّم التعليم الابتدائي في مراحله المبكرة.
    Dans la région de l'Europe, il existe un certain nombre d'installations de compostage et différents systèmes de compostage sont appliqués. UN وفي المنطقة الأوروبية، يوجد عدد من منشآت صنع السماد العضوي، وتطبَّـق أنظمة مختلفة لصنعه.
    À cet égard, il existe un certain nombre d'accords bilatéraux et régionaux, en particulier les suivants: UN وفي هذا السياق، يوجد عدد من الاتفاقات الثنائية والإقليمية، خاصة الاتفاقات التالية:
    il existe un certain nombre d'autres options lorsque les engagements structurels ne peuvent pas être imposés normalement. UN وهناك عدد من الخيارات البديلة المتاحة حيث لا يمكن فرض التزامات هيكلية بالطريقة العادية.
    22. il existe un certain nombre d'obligations au niveau des États, c'estàdire au niveau national. UN 22- هناك عدد من الالتزامات على صعيد الدول، أي على المستوى القطري.
    il existe un certain nombre d'outils juridiques, des données accessibles et des mesures de sécurité pour la protection de biens culturels. UN ويوجد عدد من الأدوات القانونية والبيانات السهلة المنال والتدابير الأمنية لحماية الممتلكات الثقافية.
    il existe un certain nombre d'unités de fabrication de savon, de parfum et d'alcool. UN فهناك عدد من المصانع الصغيرة التي تضطلع بتجهيز وصناعة الصابون والروائح والكحول.
    il existe un certain nombre d'écoles privées, dont six pour les premières années de l'enseignement primaire. Ces établissements assurent l'éducation de 40 % des élèves appartenant à la tranche d'âge définie pour l'enseignement obligatoire. UN وثمة عدد من المدارس الخاصة، منها 6 مدارس توفر التعليم الابتدائي في مراحله المبكرة، تخدم ما يقرب من 40 في المائة من التلاميذ في مرحلة التعليم الإلزامي في برمودا.
    il existe un certain nombre d'éléments qui ne peuvent être englobés dans la relation entre l'État et l'individu; en particulier, la bonne santé ne peut être garantie par un État et les États ne peuvent pas davantage assurer une protection contre toutes les causes possibles de mauvaise santé de l'être humain. UN وثمة عدد من الجوانب التي لا يمكن التصدي إليها في إطار العلاقة بين الدول والأفراد فحسب؛ وعلى وجه الخصوص، فالدولة لا تستطيع أن تكفل الصحة الجيدة، كما لا تستطيع الدول أن توفر الوقاية من كل سبب يمكن أن يؤدي إلى اعتلال صحة الإنسان.
    il existe un certain nombre d'éléments qui ne peuvent être englobés dans la relation entre l'État et l'individu; en particulier, la bonne santé ne peut être garantie par un État et les États ne peuvent pas davantage assurer une protection contre toutes les causes possibles de mauvaise santé de l'être humain. UN وثمة عدد من الجوانب التي لا يمكن تناولها لها في إطار العلاقة بين الدول والأفراد فحسب؛ وعلى وجه الخصوص، لا تستطيع الدولة أن تكفل الصحة الجيدة، كما لا تستطيع الدول أن توفر الوقاية من كل سبب يمكن أن يؤدي إلى اعتلال صحة الإنسان.
    Toutefois, en ce qui concerne les femmes mariées, il existe un certain nombre d'exceptions contraires à l'esprit de la Convention et du projet de constitution. UN غير أنه بالنسبة للنساء المتزوجات، يوجد عدد من الاستثناءات التي تتنافى مع روح الاتفاقية ومشروع الدستور على حد سواء.
    il existe un certain nombre d'autres programmes, dont un est co-sponsorisé par l'UNICEF. UN واستطردت قائلة إنه يوجد عدد من البرامج الأخرى، بما في ذلك البرنامج الذي تشارك في رعايته منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Dans le même temps, il existe un certain nombre d'exemples de participation efficace à la recherche sur d'autres questions de politique essentielles. UN وفي نفس الوقت، يوجد عدد من الأمثلة على المشاركة الفعالة للبحوث في معالجة المسائل الرئيسية الأخرى المتصلة بالسياسات.
    il existe un certain nombre d'instruments à la disposition de la communauté internationale. UN وهناك عدد من الأدوات تحت تصرف المجتمع الدولي.
    il existe un certain nombre d'exemples d'un règlement à la fois politique et judiciaire d'un litige. UN وهناك عدد من اﻷمثلة التي دللت على إمكانية حل المنازعات بالعمل من خلال القنوات السياسية بالتوازي مع القنوات القضائية.
    il existe un certain nombre d'instruments et d'activités internationaux qui ont contribué à soutenir la vision figurant dans le Programme d'action mondial. UN وهناك عدد من الصكوك والإجراءات الدولية التي ساعدت على تأييد الرؤية الواردة في برنامج العمل العالمي.
    305. Comme il a été dit plus haut, il existe un certain nombre d'exceptions à la règle qui interdit de faire travailler des personnes âgées de moins de 16 ans ans. UN 305- وكما سبق ذكره، هناك عدد من الحالات التي تُستثنى من عمل الأشخاص دون السادسة عشرة من العمر.
    259. À part la promulgation de lois, il existe un certain nombre d'affaires dans lesquelles les tribunaux ont rendu quelques jugements volontaristes dans le but de protéger et de promouvoir les droits des petites filles. UN 259- وإلى جانب سن القوانين، هناك عدد من القضايا التي أصدرت فيها المحاكم أحكاماً مؤيدة للعمل على حماية وتعزيز حقوق الطفلة.
    il existe un certain nombre d'autres sources de mercure autres que l'extraction minière qui sont généralement exploitées pour satisfaire la demande dont la plus importante est l'industrie du chlore et de la soude. UN هناك عدد من مصادر الزئبق - بخلاف التعدين - التي تستغل في المعهود لاستيفاء الطلب. وأهم هذه المصادر هو الزئبق من صناعة الكلور.
    il existe un certain nombre d'autres infractions prévues par le Code criminel pour ce qui est des armes ou des armes prohibées qui pourraient éventuellement s'appliquer aux armes nucléaires, chimiques ou biologiques et à leurs vecteurs. UN ويوجد عدد من الجرائم الأخرى التي ينص عليها القانون الجنائي تتعلق بالأسلحة أو بالأسلحة المحظورة، والتي يمكن أن تنطبق على الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو وسائل إيصالها.
    il existe un certain nombre d'unités de fabrication de savon, de parfum et d'alcool. UN فهناك عدد من المصانع الصغيرة التي تعمل في تجهيز وصناعة الصابون والروائح والكحول.
    Toutefois, il existe un certain nombre d'exceptions aux conditions requises en matière de nationalité et de résidence. UN ولكن هناك عددا من الاستثناءات على اشتراط الجنسية والإقامة.
    il existe un certain nombre d'options en ce qui concerne la structure de tout organe subsidiaire qui pourrait être établi par la plénière; cette structure devrait naturellement tenir compte des fonctions à remplir par cet organe. UN 20 - ثمة عدد من الخيارات لهيكل الهيئات الفرعية التي قد ينشئها الاجتماع العام، وبطبيعة الحال، لا بد لهذا الهيكل من أن يراعي الوظائف التي تؤديها أي من هذه الهيئات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد