ويكيبيديا

    "il existe un programme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وهناك برنامج
        
    • هناك برنامج
        
    • وثمة برنامج
        
    • يوجد برنامج
        
    • ويوجد برنامج
        
    il existe un programme visant à créer un musée dans chaque district du pays. UN وهناك برنامج لإقامة متحف في كل مقاطعة من مقاطعات البلد.
    il existe un programme scolaire spécial pour l'apprentissage du bulgare et la formation professionnelle. UN وهناك برنامج مدرسي خاص لتعلم اللغة البلغارية، علاوة على التدريب المهني.
    il existe un programme gouvernemental pour la remise en état des infrastructures grâce auquel plusieurs structures et institutions sont en cours de réhabilitation. UN وهناك برنامج حكومي لإصلاح الهياكل الأساسية ويجري إصلاح عدة هياكل ومؤسسات.
    :: Aux États-Unis, il existe un programme qui fournit des visas spéciaux aux victimes de traite de personnes, prêtes à collaborer à la poursuite de leurs trafiquants; UN :: في الولايات المتحدة، هناك برنامج يوفر تأشيرات خاصة لضحايا الاتجار بالبشر الذين هم على استعداد للمساعدة في الملاحقة القضائية للمتجرين بهم.
    il existe un programme de construction de logements à grande échelle. UN وثمة برنامج خـلاّب واسع النطاق لبناء المساكن.
    il existe un programme de protection des témoins en Chine. UN يوجد برنامج لحماية الشهود يعمل به في الصين.
    il existe un programme de bourses pour les étudiants autochtones, qui comporte un soutien technique et culturel. UN ويوجد برنامج لتقديم المنح الدراسية لطلاب الشعوب الأصلية، يتضمن عنصرا للدعم التقني والثقافي.
    il existe un programme de production de matériel pédagogique qui imprime des documents, des bulletins et des publications dans diverses langues autochtones. UN وهناك برنامج لوضع مواد تعليمية لطباعة الوثائق والرسائل الإخبارية والمنشورات بمختلف اللغات الأصلية.
    il existe un programme de réhabilitation spécialement destiné aux forces militaires, qui représentent les deux tiers des victimes. UN وهناك برنامج لإعادة التأهيل وُضِع خصيصاً للأفراد العسكريين الذين يمثلون ثلثي الضحايا.
    il existe un programme pilote de lutte contre le cancer des femmes dans la partie orientale de la Macédoine et en Thrace et des programmes anti-cancer ont également été organisés par des organisations non gouvernementales de femmes et des associations médicales. UN وهناك برنامج رائد لمكافحة سرطان المرأة في شرق مقدونيا وثريس، وبرامج لمكافحة السرطان تم تنفيذها أيضاً من قبل منظمات نسائية غير حكومية ورابطات طبية.
    il existe un programme pour piéger 100 000 tonnes de carbone chaque année par la restauration du couvert végétal et par le reboisement. Mais des efforts supplémentaires seront nécessaires si l'on veut atteindre l'objectif fixé pour l'an 2000. UN وهناك برنامج لعزل ١٠٠ ٠٠٠ طن من الكربون سنويا بواسطة تحسين الغطاء النباتي وإعادة التحريج، على الرغم من أن اﻷمر سيحتاج إلى بذل جهود اضافية للوفاء بالهدف في عام ٢٠٠٠.
    Au niveau national, il existe un programme qui prend en charge 8 243 participants et compte 111 centres tutoriels et autres situés sur les territoires autochtones, ainsi qu'un Programme de spécialisation et d'actualisation des connaissances des maîtres du secondaire. UN وهناك برنامج يضم 243 8 مشتركا، ويتبعه 111 مركزا تعليميا ومراكز مختلفة كائنة في أقاليم الشعوب الأصلية على مستوى البلد. وبالإضافة إلى ذلك هناك برنامج لتخصص ملعمي المرحلة الثانوية وتجديد معارفهم.
    il existe un programme pilote d'éducation des parents et un programme de réforme de l'enseignement préscolaire, qui aident les parents à suivre plus sérieusement la scolarité de leurs enfants. UN وهناك برنامج تجريبي لتثقيف الوالدين وآخر لإصلاح مدارس الحضانة لمساعدة الوالدين على اتخاذ موقف أكثر جدية إزاء تعليم أطفالهما.
    Elle pourrait aussi préciser s'il existe un programme visant à aider les auteurs de ce type de violences à modifier leur comportement. UN ويا حبّذا أيضاً لو أوضح الوفد ما إذا كان هناك برنامج يرمي إلى مساعدة مرتكبي هذا النوع من أعمال العنف على تغيير سلوكهم.
    S'il existe un programme de dépistage du cancer du sein, il serait intéressant de savoir si les femmes en tirent parti. UN وأردفت قائلة إنه إذا كان هناك برنامج لفحص الثدي، فمن المهم معرفة إن كانت المرأة تستفيد منه.
    J'ai appelé mon agent, et apparemment il existe un programme de mentor pour les enfants dans le besoin, et une jeune fille a demandé mon aide. Open Subtitles لذا اتصلت على مدير أعمالي على ما يبدو هناك برنامج إرشادي للأطفال المحرومين
    il existe un programme de visites de spécialistes du Royaume-Uni pour des soins spécialisés, tels que la neurologie pédiatrique, la chirurgie cardiothoracique et la chirurgie plastique. UN ٣٩ - وثمة برنامج للزيارات يقوم بها أطباء استشاريون من المملكة المتحدة يغطي تخصصات من قبيل اﻷمراض العصبية لدى اﻷطفال، وجراحة القلب والصدر، وجراحة التجميل.
    39. il existe un programme de visites de spécialistes du Royaume-Uni pour des soins spécialisés, tels que la neurologie pédiatrique, la chirurgie cardiothoracique et la chirurgie plastique. UN ٣٩ - وثمة برنامج للزيارات يقوم بها أطباء استشاريون من المملكة المتحدة يغطي تخصصات من قبيل اﻷمراض العصبية لدى اﻷطفال، وجراحة القلب والصدر، وجراحة التجميل.
    93. il existe un programme de réhabilitation des centres-villes axé principalement sur les minorités ethniques. Les objectifs en sont les suivants : UN ٣٩- وهكذا يوجد برنامج ﻹعادة تأهيل مراكز المدن تُفيد مشاريعه اﻷقليات اﻹثنية أساساً، وفيما يلي أهداف هذا البرنامج:
    D'autre part, comme l'indique le paragraphe 37 du rapport, il existe un programme national d'action en faveur de l'enfance qui a fait l'objet d'évaluations périodiques en 1992, 1993 et 1994. UN ومن ناحية أخرى، وكما أفيد في الفقرة ٣٧ من التقرير يوجد برنامج عمل وطني لصالح الطفولة، جرى تقييمه مرحليا في اﻷعوام ١٩٩٢ و ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
    il existe un programme de lutte contre le sida et les maladies sexuellement transmissible qui concerne aussi le contrôle général de la santé. UN ويوجد برنامج لمكافحة الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي يتناول المشاكل المرتبطة بمكافحة هذه الأمراض بصورة عامة.
    il existe un programme semblable dans le Pacifique Sud intitulé " Pour une utilisation accrue des racines alimentaires locales " , ayant pour objectif d'analyser les techniques de transformation appropriées. UN ويوجد برنامج مماثل )زيادة استعمال محاصيل الجذور المحلية( في جنوب المحيط الهادئ لبحث تكنولوجيات التجهيز المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد