ويكيبيديا

    "il habite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يعيش
        
    • يسكن
        
    • يقيم
        
    • يقطن
        
    • يَعِيشُ
        
    • ويعيش
        
    • يُقيم
        
    Il affirme ne rien posséder et a indiqué au Groupe que la résidence luxueuse où il habite est une location. UN الأصول: يدّعي أنه لا يملك أي أصول، وقال للفريق إن المنزل الفاخر الذي يعيش فيه مستأجر.
    il habite sur la première rue près de la deuxième avenue. Open Subtitles هو يعيش فى اول شارع بالقرب من الجادة الثانية
    J'ai mis une photo, un profil. Ils ne veulent pas me dire où il habite. Open Subtitles وضعت صورة، ملف تعريف الشيئ الذي لم يخبروني به اين يعيش اللعين
    C'est mon voisin, enfin pas mon voisin, mais il habite dans la maison à côté de celle dans laquelle je vis à Palm Beach. Open Subtitles انه جاري حسناَ, انه ليس جاري لكن هو يسكن في المنزل المجاور للمنزل الذي اسكن فيه في بالم بيتش
    Non, il habite La Havane. Avenida Medios. Open Subtitles لا، هو يقيم في بيته في هافانا يسكن في أفيندا ميديوس
    il habite dans un monastère mexicain avec tous les autres enfants. Open Subtitles كان يعيش في دير مكسيكي مَع كُلّ الأطفال الآخرون
    Mais il habite en Espagne, alors maman est toujours avec lui. Open Subtitles ولكنه يعيش في أسبانيا , لهذا أمي هناك دائماً.
    Parcequ'il habite avec l'Escadron dans la Montagne du Père Noël. Open Subtitles لأنه يعيش مع الجيوش المحلقة في هضبة سانتا
    Ça explique le sac noir. il habite au 129, Whitechapel Street. Open Subtitles قد يوضّح الحقيبة السوداء يعيش في 129 شارع وايتشابل
    il habite dans un quartier huppé en périphérie de la ville. Open Subtitles ,إنه يعيش في الضواحي في أحدى تلك الأماكن المنعزلة
    Je ne sais pas où il habite ou ce qu'il fait. Open Subtitles وجدته لطيفاً، لا أعرف أين يعيش أو ماذا يعمل.
    Il ne peut pas légitimement, en l'exerçant, anéantir le village où il habite. UN ولكن في ممارسته لهذا الحق، لا يمكن أن يعتبر بأن له الحق في تدمير القرية التي يعيش فيها.
    Chacun doit être en possession de toutes sortes de reçus et de factures prouvant qu'il habite à Jérusalem. UN ويحتاج المرء إلى جميع أنواع اﻹيصالات والفواتير من أجل إثبات أنه يعيش هناك.
    Chaque enfant devrait pouvoir jouir de ces droits, indépendamment du lieu où il habite, de son milieu culturel ou de sa situation familiale. UN وينبغي أن يكون بإمكان كل طفل أن يتمتع بهذه الحقوق بصرف النظر عن المكان الذي يعيش فيه أو أصله الثقافي أو وضعه الأبوي.
    Dans un cas, la source indique que l'intéressé a été libéré de prison et qu'il habite actuellement au Liban. UN ففي إحدى الحالات، قال المصدر إن الشخص المختفي أفرج عنه من السجن وإنه يعيش حالياً في لبنان.
    Peut-être sur l'agent qui a insisté pour nous dire qu'il habite juste en face. Open Subtitles .. مثلاً ، السمسار الذي تباهى كثيراً بكونه يسكن مقابل منزلنا؟
    il habite avec son frère qui a témoigné contre Lee Ray. Open Subtitles نعم .. وأخوه الذي شهد ضده يسكن هناك أيضاً
    il habite le plus souvent le monastère bouddhiste de Nguyen Thieu, dans le district de Tuy Phuoc de la province de Binh Dinh. UN وهو يسكن عادة في الدير البوذي في نغوين ثيو، التابع لمركز توي فوك في محافظة بنه دنه.
    Je sais où il habite, et je vous jure à vous, je vais le retrouver, et je vais le faire souffrir, et je ferai sûr qu'il sait que son père était responsable. Open Subtitles أعلم أين يقيم وأقسم لك، بأني سأتعقبه وسأجعله يعاني وسأتأكد بأنه يعلم أن أباه هو المسؤول
    Je sais où il habite. Je le déposais après le softball. Open Subtitles أعرف أين يقيم كنت أصطحبه من الكرة اللينة
    Il fait valoir qu'il menait une vie exemplaire comme le montre un rapport de la Garde civile de la ville où il habite. UN ويقول إنه مواطن مثالي كما يشهد بذلك تقرير صادر عن الحرس المدني في المدينة التي يقطن فيها.
    il habite une maison isolée à la sortie de La Coste. Open Subtitles ذَهبتُ إلى بيتِه. يَعِيشُ في مكانِ مَعْزُولِ خارج لاكوست.
    Newman est mon ennemi juré et il habite à côté de chez moi. Open Subtitles إلين، نيومان هو عدوّي اللدود ويعيش أسفل بيتي.
    Si c'est à propos de Michael, vous devriez savoir qu'il habite plus ici. Open Subtitles إن تعلّق الأمر بـ(مايكل) وعمله فيجب أن تعلموا أنه لم يعُد يُقيم هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد