ويكيبيديا

    "il importait également" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومن المهم أيضا
        
    • ومن المهم أيضاً
        
    • وإن من المهم أيضا
        
    • واستورد العراق أيضا
        
    • المهم أيضا النظر
        
    • أنه من المهم أيضاً
        
    il importait également que les États respectent les mesures adoptées par ces organisations et arrangements. UN ومن المهم أيضا أن تلتزم الدول الأعضاء بالتدابير التي تعتمدها المنظمات والترتيبات.
    il importait également que les politiques et l'assistance technique renforcent les capacités d'adaptation aux risques. UN ومن المهم أيضا اتخاذ تدابير سياساتية وتقديم المساعدة التقنية من أجل تحسين القدرة على التصدي للمخاطر.
    il importait également que les débats ne traînent pas en longueur pour qu'il reste suffisamment de temps pour les négociations et l'adoption de résolutions. UN ومن المهم أيضا إجراء مناقشات في الوقت المناسب تتيح وقتا كافيا للتفاوض واعتماد القرارات.
    il importait également de veiller à ce que le commerce intérieur et les politiques environnementales soient synergiques et intègrent les objectifs de développement. UN ومن المهم أيضاً ضمان أن تكون السياسات التجارية والبيئية المحلية متآزرة وأن تعبر عن الأهداف الإنمائية.
    Dans les discussions sur le concept de partenariat, il importait également de différencier les ONG, dont certaines possédaient, dans des domaines tels que l’investissement et l’allégement de la dette, des compétences considérables qui pourraient être mises au service des pays en développement. UN ومن المهم أيضاً عند مناقشة مفهوم الشراكة التمييز فيما بين المنظمات غير الحكومية، إذ إن لدى بعضها خبرة فنية كبيرة في ميادين مثل الاستثمار وتخفيف أعباء الديون ويمكن تسخير قوتها لصالح البلدان النامية.
    Il était important de définir ces trois points de manière à ce qu'ils puissent se compléter mutuellement. il importait également de tirer parti des synergies qui pouvaient exister entre les différentes composantes du système des Nations Unies. UN وقيل إن من المهم تعريف اﻷهداف الثلاثة لكي يدعم بعضها بعضا، وإن من المهم أيضا الاستفادة من أشكال التمازج الممكنة بين شتى عناصر منظومة اﻷمم المتحدة.
    il importait également des machines, des outils et des matières premières pour essayer de produire sur place certains systèmes et composants de missiles; UN واستورد العراق أيضا آلات وأدوات ومواد أولية في محاولة لإنتاج بعض منظومات وعناصر القذائف محليا؛
    il importait également de faire connaître au grand public ce qu’était le tourisme écologiquement viable et d’encourager les touristes à avoir des comportements plus responsables. UN ومن المهم أيضا في هذا الخصوص زيادة وعي الجمهور لمفهوم السياحة المستدامة وتشجيع سلوك أكثر اتساقا بالمسؤولية بين السياح.
    il importait également de faire connaître au grand public ce qu’était le tourisme écologiquement viable et d’encourager les touristes à avoir des comportements plus responsables. UN ومن المهم أيضا في هذا الخصوص زيادة وعي الجمهور لمفهوم السياحة المستدامة وتشجيع سلوك أكثر اتساقا بالمسؤولية بين السياح.
    il importait également de se placer dans une perspective globale et de prendre pleinement en compte la participation des États à des organisations et à des instruments régionaux. UN ومن المهم أيضا الحفاظ على منظور عالمي وايلاء عناية تامة لمشاركة الدول في المنظمات والصكوك الإقليمية.
    il importait également de tenir dûment compte des caractéristiques et des méthodes de travail uniques des divers services du Département, en particulier des services linguistiques. UN ومن المهم أيضا الحرص على مراعاة الخصائص المتميزة وأساليب العمل لدى مختلف وحدات الإدارة، وبخاصة دوائر اللغات.
    il importait également que les institutions religieuses déclarent sans équivoque que le racisme et la discrimination raciale étaient incompatibles avec la dignité humaine et une menace pour la société humaine. UN ومن المهم أيضا أن تعلن المؤسسات الدينية على نحو لا لبس فيه أن العنصرية والتمييز العنصري يتعارضان مع الكرامة البشرية ويشكلان تهديدا للمجتمع البشري.
    il importait également de s'ouvrir au secteur privé pour mettre en place un ensemble pratique de mesures conjointes. UN ومن المهم أيضا التواصل مع القطاع الخاص لوضع مجموعة عملية من تدابير التصدِّي المشتركة.
    il importait également que le Groupe de travail examine les effets des activités des sociétés transnationales sur les droits relatifs au travail, sur la santé, le droit à l'information, l'exercice des droits politiques et la prise de décisions aux niveaux national et international. UN ومن المهم أيضا للفريق العامل أن يفحص أثر أنشطة الشركات عبر الوطنية على حقوق العمل والصحة والحق في الحصول على المعلومات وممارسة الحقوق السياسية واتخاذ القرارات على المستويين الوطني والدولي.
    il importait également de modifier les modes de consommation. UN ومن المهم أيضاً تغيير اﻷنماط الاستهلاكية.
    il importait également que les autorités réglementaires et les organismes chargés de la protection des consommateurs coopèrent. UN ومن المهم أيضاً أن تعمل الهيئات التنظيمية ووكالات حماية المستهلك جنباً إلى جنب.
    il importait également de préciser les raisons qui avaient présidé au choix des thèmes soumis à l'examen du Processus consultatif. UN ومن المهم أيضاً إدراج معلومات عن دواعي معالجة العملية الاستشارية للموضوع المقترح.
    Dans les discussions sur le concept de partenariat, il importait également de différencier les ONG, dont certaines possédaient, dans des domaines tels que l'investissement et l'allégement de la dette, des compétences considérables qui pourraient être mises au service des pays en développement. UN ومن المهم أيضاً عند مناقشة مفهوم الشراكة التمييز فيما بين المنظمات غير الحكومية، إذ إن لدى بعضها خبرة فنية كبيرة في ميادين مثل الاستثمار وتخفيف أعباء الديون ويمكن تسخير قوتها لصالح البلدان النامية.
    Dans les discussions sur le concept de partenariat, il importait également de différencier les ONG, dont certaines possédaient, dans des domaines tels que l'investissement et l'allégement de la dette, des compétences considérables qui pourraient être mises au service des pays en développement. UN ومن المهم أيضاً عند مناقشة مفهوم الشراكة التمييز فيما بين المنظمات غير الحكومية، إذ أن لدى بعضها خبرة فنية كبيرة في ميادين مثل الاستثمار وتخفيف أعباء الديون ويمكن تسخير قوتها لصالح البلدان النامية.
    Il était important de définir ces trois points de manière à ce qu'ils puissent se compléter mutuellement. il importait également de tirer parti des synergies qui pouvaient exister entre les différentes composantes du système des Nations Unies. UN وقيل إن من المهم تعريف اﻷهداف الثلاثة لكي يدعم بعضها بعضا، وإن من المهم أيضا الاستفادة من أشكال التمازج الممكنة بين شتى عناصر منظومة اﻷمم المتحدة.
    il importait également des machines, des outils et des matières premières pour produire sur place certains systèmes et composants de missiles; UN واستورد العراق أيضا آلات وأدوات ومواد أولية في محاولة لإنتاج بعض منظومات وعناصر القذائف محليا؛
    Certaines délégations d'États non parties ont estimé qu'il importait également de réfléchir à la mise à jour de l'Accord. UN وأعرب بعض وفود الدول غير الأطراف عن اعتقادها أنه من المهم أيضا النظر في إمكانية تحديث الاتفاق.
    il importait également au plus haut point que les États qui posaient des questions relatives aux droits de l'homme à d'autres États aient eux-mêmes établi des bases saines et honnêtes pour protéger les droits de l'homme de leurs propres citoyens. UN وأشارت إلى أنه من المهم أيضاً للدول التي تطرح أسئلة بشأن حقوق الإنسان المكفولة للآخرين أن تقف على أساس سليم وأمين في حماية حقوق الإنسان المكفولة لمواطنيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد