il importe aussi que le Comité spécial contribue à la solution des aspects militaires ou non du renforcement de la (M. Shkourko, Fédération de Russie) sécurité des États de la région. | UN | ومن المهم أيضا أن تسهم اللجنة المخصصة في تسوية الجوانب العسكرية أو غير العسكرية لتوطيد أمن دول المنطقة. |
il importe aussi que ces banques offrent à leurs clients l'aide à moyen et à long terme dont ils ont besoin pour leur développement. | UN | ومن المهم أيضا أن تقدم تلك المصارف المساعدة على الأجلين المتوسط والطويل من أجل تلبية الاحتياجات الإنمائية لعملائها. |
il importe aussi que le processus préparatoire se déroule à un haut niveau. | UN | ومن المهم أيضا أن تكون العملية التحضيرية على مستوى رفيع. |
il importe aussi que la Commission poursuive ses travaux en la matière, notamment dans le cadre du Groupe de travail. | UN | ومن المهم أيضاً أن تقوم اللجنة بأعمال إضافية، بما في ذلك من خلال الفريق العامل. |
À notre avis, il importe aussi que toutes les délégations poursuivent ce processus de délibérations à la prochaine session de la Commission, en 2007. | UN | وفي رأينا أن، من المهم أيضا أن تواصل الوفود كافة عملية تلك المداولات في دورة الهيئة القادمة، عام 2007. |
il importe aussi que les intervenants extérieurs s'abstiennent d'exploiter la situation précaire qui règne dans l'Ituri. | UN | ومن المهم أيضا أن تكف العناصر الفاعلة الخارجية عن استغلال حالة عدم الاستقرار في إيتوري. |
il importe aussi que les Albanais du Kosovo coopèrent avec la MINUK pour déterminer ce qu'il est advenu des personnes disparues au Kosovo. | UN | ومن المهم أيضا أن تتعاون الطائفة الألبانية في كوسوفو مع البعثة بهدف إيجاد حل لمصير المفقودين في كوسوفو. |
il importe aussi que la question de la sauvegarde des lieux sacrés reste à l’ordre du jour et que soit reprise la question générale des modalités de participation des populations autochtones à tous les niveaux. | UN | ومن المهم أيضا أن يحتفظ ضمن بنود جدول اﻷعمال ببند اﻷماكن المقدسة وأن يستأنف النظر في البند العام المتعلق بطرائق إشراك السكان اﻷصليين على جميع مستويات الحياة العامة. |
il importe aussi que les pays qui fournissent des contingents et les autres États intéressés aient la possibilité de tenir des consultations avec le Conseil de sécurité. | UN | ومن المهم أيضا أن تجرى مشاورات بين البلدان المساهمة بقوات والدول اﻷخرى المهتمة باﻷمر ومجلس اﻷمن. |
il importe aussi que les autorités syriennes garantissent l'entrée de tout le matériel de communication destiné à la MISNUS, qui est indispensable pour la sécurité de la Mission. | UN | ومن المهم أيضا أن تكفل السلطات السورية دخول جميع معدات الاتصال اللازمة الأساسية لأمن البعثة. |
il importe aussi que ces banques offrent à leurs clients l'aide à moyen et à long terme dont ils ont besoin pour leur développement. | UN | ومن المهم أيضا أن تقدم تلك المصارف المساعدة على الأجلين المتوسط والطويل من أجل تلبية الاحتياجات الإنمائية لعملائها. |
il importe aussi que ces banques offrent à leurs clients l'aide à moyen et à long terme dont ils ont besoin pour leur développement. | UN | ومن المهم أيضا أن تقدم تلك المصارف المساعدة على الأجلين المتوسط والطويل من أجل تلبية الاحتياجات الإنمائية لعملائها. |
il importe aussi que ces banques offrent à leurs clients l'aide à moyen et à long terme dont ils ont besoin pour leur développement. | UN | ومن المهم أيضا أن تقدم تلك المصارف المساعدة على الأجلين المتوسط والطويل من أجل تلبية الاحتياجات الإنمائية لعملائها. |
il importe aussi que le Secrétariat continue d'améliorer l'information et la communication avec les États concernés dès qu'un incident pouvant avoir des répercussions pénales se produit. | UN | ومن المهم أيضاً أن تواصل الأمانة العامة تحسين عملية توفير معلومات للدول المعنية والاتصال بها حالما يقع حادث له آثار جنائية محتملة. |
il importe aussi que les «règles du jeu» concernant le suivi du comportement professionnel et ses conséquences soient clairement exposées au moment du recrutement. | UN | ومن المهم أيضاً أن تكون " قواعد اللعبة " فيما يتعلق بتقييم الأداء ونتائجه واضحة منذ لحظة البداية، عند تعيين الموظف. |
Mais il importe aussi que la répartition des compétences entre ces deux organes, telle que prévue par la Charte, soit pleinement respectée. | UN | لكن من المهم أيضا أن يحترم توزيع الاختصاصات بين هاتين الهيئتين، على النحو الذي نص عليه الميثاق، احتراما تاما. |
D'autre part, parallèlement à l'objectif d'améliorer les conditions de travail des employés de ce secteur, il importe aussi que la police et les tribunaux offrent de bons services à leurs clients des deux sexes. | UN | وفي الوقت نفسه، وتمشيا مع هدف توفير مكان عمل أفضل للعاملين في هذا القطاع، فإن من المهم أيضا أن يقدم جهاز الشرطة والمحاكم خدمة جيدة إلى الذين يتعامل معهم من كلا الجنسين. |
En tout état de cause, il importe aussi que toute modification ou mise à jour du mandat se fasse en consultation avec l'administrateur auxiliaire. | UN | وعلى العموم، من الأهمية بمكان أيضاً أن يجري تغيير أو تحديث الاختصاصات بالتشاور مع الموظف الفني المبتدئ. |
il importe aussi que les agents humanitaires puissent avoir accès aux victimes. | UN | ومن المهم أيضا كفالة وصول عمال اﻹغاثة اﻹنسانية إلى الضحايا. |
3. il importe aussi que le Conseil puisse agir efficacement. | UN | ٣ - ومن اﻷهمية بمكان أيضا أن يتمكن مجلس اﻷمن من العمل بفعالية. |
il importe aussi que l'on ait un complément d'information sur la mise sur pied des équipes d'appui aux réseaux ainsi que des précisions sur leurs attributions, fonctions et prérogatives. | UN | ويلزم أيضا توفير مزيد من المعلومات عن كيفية إنشاء أطقم موظفي شؤون التوظيف في كل شبكة، وتوفير شرح أكثر تفصيلا لأدوار هذه الأطقم ومهامها وصلاحياتها. |
il importe aussi que les femmes soient associées aux activités d'urbanisme, à la fourniture de services de base, à la mise en place de réseaux de communication et de transport et aux politiques en matière de sécurité. | UN | ومن المهم أيضا إشراك المرأة في التخطيط الحضري، وتوفير المرافق اﻷساسية وشبكات الاتصالات والنقل، وفي السياسات المعنية بالسلامة. |
Ceci dit, il importe aussi que le Gouvernement soudanais respecte dans toutes les régions du pays les obligations que lui impose le droit international dans le domaine des droits de l'homme. | UN | غير أنه من الضروري أيضاً أن تحترم الحكومة السودانية التزاماتها الدولية بحقوق اﻹنسان في جميع مناطق البلاد. |