il invite la Commission à se demander si, dans de tels cas, le prix devrait être versé au procès-verbal. | UN | ودعا اللجنة إلى النظر فيما إذا كان يتعيّن إدراج السعر في السجل في تلك الحالات. |
il invite la Commission à examiner les projets de résolution qui figurent au chapitre III. | UN | ودعا اللجنة إلى النظر في مشاريع القرارات في الفصل الثالث. |
il invite la Commission à examiner l'article 7 du projet de convention. | UN | ودعا اللجنة إلى النظر في المادة 7 من مشروع الاتفاقية. |
il invite la Commission à reprendre son examen du projet d'article 19 bis. | UN | ودعا اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع المادة 19 مكرراً. |
il invite la Commission à adopter le projet de décision oral suivant, sur le Bureau des Nations Unies pour les partenariats : | UN | ودعا الرئيس اللجنة إلى اعتماد الصيغة الشفوية التالية لمشروع المقرر بشأن مكتب الأمم المتحدة للشراكات: |
il invite la Commission à prendre une décision sur le siège devant revenir au Groupe des États africains. | UN | ودعا اللجنة الى اتخاذ إجراء بشأن المقعد الشاغر الذي ستشغله الدول اﻷفريقية. |
36. il invite la Commission à porter son attention sur l'article 12 du projet de convention. | UN | 36- ودعا اللجنة إلى توجيه انتباهها نحو المادة 12 من مشروع الاتفاقية. |
il invite la Commission à examiner les rapports entre le projet de convention et l'avant-projet de convention et les projets de protocole y afférents de l'Institut international pour l'unification du droit privé. | UN | ودعا اللجنة الى النظر في مسألة الصلة التي ستقوم بين مشروع الاتفاقية والمشروع الأولي لاتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص ومشاريع البروتوكولات الملحقة به. |
il invite la Commission à examiner le projet de programme de travail publié sous la cote A/C.2/50/L.1/Rev.1. | UN | ودعا اللجنة الى النظر في مشروع برنامج العمل الصادر تحت الرمز A/C.2/50/L.1/Rev.1. |
il invite la Commission à examiner conjointement les points 106 et 108, étant entendu que les délégations pourront, si elles le souhaitent, se référer à chacun de ces points séparément. | UN | ودعا اللجنة إلى النظر في البندين ١٠٦ و ١٠٨ من جدول اﻷعمال معا على أن يكون معلوما أن بوسع الوفود إذا ما رأت اﻹشارة إلى كل من البندين على حدة. |
il invite la Commission à examiner les projets de résolution soumis au titre du point de l'ordre du jour à l'examen. | UN | 4 - ودعا اللجنة إلى النظر في مشروعي القرارين المقدمين تحت البند الرئيسي من جدول الأعمال. |
Rappelant l'article 93 du Règlement intérieur, il invite la Commission à élire également au scrutin secret l'un des trois candidats au siège revenant au Groupe des États d'Asie. | UN | كما أشار إلى المادة 93 من النظام الداخلي، ودعا اللجنة أيضا إلى التصويت بالاقتراع السري لاختيار واحد من المرشحين الثلاثة لشغل المقعد المخصص لمجموعة الدول الآسيوية. |
19. Le Président fait savoir que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme et il invite la Commission à se prononcer à son sujet. | UN | 19- الرئيس: قال إن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار في الميزانية البرنامجية، ودعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأنه. |
62. il invite la Commission à examiner l'exclusion prévue au point I) de la proposition des ÉtatsUnis (A/CN.9/XXXIII/CRP.4). | UN | 62- ودعا اللجنة إلى النظر في الاستبعاد (ط) في اقتراح الولايات المتحدة (A/CN.9/XXXIII/CRP.4). |
Le Président appelle l'attention sur le rapport du Groupe de rédaction (droit des transports) publié en tant que document de séance sous la cote A/CN.9/XCI/CRP.9, qui présente le texte intégral du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer. il invite la Commission à examiner le texte article par article en vue de son adoption. | UN | 1 - الرئيس: لفت الانتباه إلى تقرير فريق الصياغة (المعني بقانون النقل) الوارد في ورقة الاجتماع (A/CN.9/XLI/CRP.9) التي تحدد النص الموحّد لمشروع اتفاقية بشأن عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كلياً أو جزئياً، ودعا اللجنة إلى النظر في النص مادة بعد مادة بهدف اعتمادها. |
il invite la Commission à se prononcer sur les trois documents susmentionnés, comme le recommande le Groupe de travail. | UN | 2 - ودعا الرئيس اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن الوثائق الثلاث المشار إليها أعلاه حسبما أوصى به الفريق العامل. |