il l'encourage aussi à incorporer ces mesures dans des plans d'action nationaux contre la pauvreté. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إدراج هذه التدابير في خطط العمل الوطنية لمكافحة الفقر. |
il l'encourage aussi à envisager de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
il l'encourage aussi à inclure les droits de l'homme et l'éducation pour la paix dans la formation des enseignants. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان والتوعية بثقافة السلام في برامج تدريب المدرّسين. |
il l'encourage aussi à inclure les droits de l'homme et l'éducation à la paix dans la formation des enseignants. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على أن تدرج التثقيف بحقوق الإنسان وفي مجال السلم في دورات تدريب المدرسين. |
il l'encourage aussi à envisager de ratifier la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. | UN | وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961. |
il l'encourage aussi à sensibiliser la population à l'importance de l'éducation en tant que droit fondamental de la personne et base d'autonomisation des femmes. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على إذكاء الوعي بأهمية التعليم بوصفه حقا أساسيا من حقوق الإنسان وأساساً لتمكين المرأة. |
il l'encourage aussi à inclure les droits de l'homme et l'éducation pour la paix dans la formation des enseignants. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدراج التثقيف بحقوق الإنسان وبمبادئ السلم في مناهج تدريب المعلمين. |
il l'encourage aussi à créer un mécanisme de suivi de la mise en œuvre de la Convention. | UN | كما تشجعها على إقامة نظام لرصد تنفيذ الاتفاقية. |
il l'encourage aussi à offrir des possibilités d'éducation accrues aux filles musulmanes de façon à décourager les mariages précoces. | UN | واللجنة تشجع أيضا الدولة الطرف على أن تتيح فرصا متزايدة للتعليم أمام الفتيات المسلمات للحد من الزيجات المبكرة. |
il l'encourage aussi à envisager de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
il l'encourage aussi à incorporer ces mesures dans des plans d'action nationaux contre la pauvreté. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إدراج هذه التدابير في خطط العمل الوطنية لمكافحة الفقر. |
il l'encourage aussi à continuer d'associer les organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile au processus de discussion au niveau national avant la soumission de son prochain rapport périodique. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري المقبل. |
il l'encourage aussi à songer à accroître les ressources budgétaires allouées au développement culturel et à la participation à la vie culturelle, conformément à l'article 15 du Pacte. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في زيادة الأموال المخصصة للتنمية الثقافية والمشاركة في الحياة الثقافية وفقاً للمادة 15 من العهد. |
il l'encourage aussi à soumettre son rapport initial sur l'application du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تقديم تقريرها الأولي بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
il l'encourage aussi à collaborer avec la société civile pour qu'elle soit fortement représentée au sein du CNAC et des conseils provinciaux et municipaux. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على التعاون مع المجتمع المدني لضمان مشاركته بشكل قوي في المجلس الوطني للطفل وكذلك في المجالس الإقليمية والبلدية المعنية بالطفل. |
il l'encourage aussi à inclure les droits de l'homme et l'éducation pour la paix dans la formation des enseignants. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على إدراج التثقيف بحقوق الإنسان ومن أجل السلم في تدريب الأساتذة. |
il l'encourage aussi à développer la coordination et la coopération avec le secteur privé et la société civile et à fournir des renseignements à ce sujet. | UN | وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على تعزيز وتقديم معلومات عن التنسيق والتعاون بينها وبين القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
il l'encourage aussi à sensibiliser la population à l'importance de l'éducation en tant que droit fondamental de la personne et base d'autonomisation des femmes. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على إذكاء الوعي بأهمية التعليم بوصفه حقا أساسيا من حقوق الإنسان وأساساً لتمكين المرأة. |
il l'encourage aussi à mener des campagnes sur la non-discrimination des personnes handicapées à l'intention des juristes, notamment du personnel judiciaire et des avocats. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم حملات لمكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة تستهدف العاملين في مجال القانون، بمن فيهم موظفو القضاء والمحامون. |
il l'encourage aussi à créer un mécanisme de suivi de la mise en œuvre de la Convention. | UN | كما تشجعها على إقامة نظام لرصد تنفيذ الاتفاقية. |
il l'encourage aussi à offrir des possibilités d'éducation accrues aux filles musulmanes de façon à décourager les mariages précoces. | UN | واللجنة تشجع أيضا الدولة الطرف على أن تتيح فرصا متزايدة للتعليم أمام الفتيات المسلمات للحد من الزيجات المبكرة. |
il l'encourage aussi à veiller à ce que des centres et foyers d'accueil où les victimes de violence familiale peuvent trouver un refuge et des conseils existent et soient accessibles partout dans le pays. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف كذلك على كفالة إتاحة مراكز إدارة الأزمات والمآوى التي يمكن أن تتيح المأوى الآمن والمشورة لضحايا العنف المنزلي وتوفير هذه المراكز والمآوى في جميع أنحاء البلد. |
il l'encourage aussi à assurer une formation aux dispositions de la Convention et à les faire connaître plus largement. | UN | وتشجعها أيضاً على توفير التدريب على أحكام الاتفاقية ونشر الاتفاقية على نطاق أوسع. |
il l'encourage aussi à prendre des mesures qui auront pour effet d'accroître la représentation des femmes dans les instances de prise de décisions des organisations du secteur privé. | UN | وتشجع أيضا الدولةَ الطرف على اتخاذ تدابير تزيد من عدد النساء على مستوى صنع القرار داخل مؤسسات القطاع الخاص. |
il l'encourage aussi à continuer de collaborer avec les institutions spécialisées des Nations Unies compétentes en la matière. | UN | وتشجعها اللجنة أيضاً على مواصلة العمل في هذا الصدد بالتعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة. |