Il m'a dit qu'il venait d'un laboratoire rival, et qu'ils voulaient le brevet en premier. | Open Subtitles | قال لي أنّه كان من مُختبر مُنافس، وأنّهم يُريدون براءة الإختراع الأولى. |
Quand il a su que j'étais comédien, Il m'a dit avec ce regard : | Open Subtitles | عندما عرف أني كنت ممثلاً، قال لي وعلى وجهه تلك النظرة: |
Il m'a dit ce que t'as dit sur son camion. | Open Subtitles | أتعلمين ، لقد أخبرني بما قلتِ حول شاحنته |
Il m'a dit qu'il allait te faire faire une pierre. | Open Subtitles | لقد أخبرني بأن لديه تمثالُ صغيرٌ صُنِعَ لأجلك. |
Il m'a dit qu'il m'aiderait si un jour j'avais des soucis. | Open Subtitles | لقد قال أنه سيساعدني إذا كنت في أي مشكلة |
J'étais à la maison, Il m'a dit d'essorer l'éponge quand j'aurai fini, et j'ai dit "D'accord". | Open Subtitles | كنت في المنزل، وقال لي لانتزاع خارج الاسفنجة عندما كنت فعلت مع ذلك، |
Et Il m'a dit que... le procureur avait regardé, mais qu'il avait déjà un aveu. | Open Subtitles | وأخبرني أن المحامي العام يتابع القضية يبحث عنها لكن لديه اعتراف بالفعل |
Il m'a dit être à la croisée des chemins , il avait dû pactiser avec le diable pour avoir son talent. | Open Subtitles | قال لي أنه ذهب إلى مفترق طرق، و عقد صفقةً مع الشيطان من أجل الحصول على موهبته. |
À ce moment là... Il m'a dit qu'il avait trouvé Dieu. | Open Subtitles | في تلك اللحظة، قال لي.. أنّه عثر على الربّ |
De plus, Il m'a dit que très bientôt, il pourrait y avoir un remède. | Open Subtitles | والأكثر من ذلك، قال لي إنه قريباً قد يكون لديهم علاج. |
Il m'a dit que je pouvais trouver l'autre moitié à ici. | Open Subtitles | قال لي أنه يمكنني أن أجد النصف الآخر هنا |
Quand il a embauché Lenny, et qu'il t'a invité à la maison pour la première fois, je me souviens qu'Il m'a dit | Open Subtitles | عندما بدأ ليني العمل لديه ، عندما أتى بك والدي للبيت للمرة الأولى اتذكر أنّه قال لي حينها |
Il m'a dit, ce soir-là, avant qu'il ne quitte le studio, | Open Subtitles | لقد أخبرني في تلك الليلة، قبل أن يُغادر الاستوديو. |
Il m'a dit qu'il viendrait un jour prendre sa part. | Open Subtitles | لقد أخبرني أنه سيعود يوماً ما ليأخذ نسبته |
Il m'a dit qu'il ne s'était pas approché de votre voiture. | Open Subtitles | لقد أخبرني أنه لم يقترب من سيارتك وأنا أصدقه |
Il m'a dit qu'un de vos hommes manquait à l'appel hier. | Open Subtitles | لقد قال لي أن أحد رجالك أصبح مفقودا البارحة. |
Il m'a dit que Marsten et Cain étaient en route pour toi, et que tu l'aidais à chercher Roman. | Open Subtitles | وقال لي ان مارستون و كأين هم في طريقهم لك وإنه كان يساعدنى لتتبع الروماني |
Il m'a dit que quatre des ses amis sont en route pour vous enlever. | Open Subtitles | وأخبرني أن أربعة من رفقائه في طريقهم إلى هنا لكي يخطفوك |
Il m'a dit que la masturbation donnait du poil aux mains. | Open Subtitles | لقد اخبرني ان المتعة الذاتية تعطي الفرد نخل مثمر |
Il m'a dit qu'une femme l'avait arrêté au milieu de la route. | Open Subtitles | لقد أخبرنى أن امرأة أوقفته فى منتصف الطريق |
Ce qu'Il m'a dit ne collait pas avec l'homme dont je suis tombée amoureuse. | Open Subtitles | ما قاله لي عن ماضيه لا ينطبق علي الرجل الذي أحببته |
Il m'a dit un jour : "Que je ne te surprenne pas à boire." | Open Subtitles | أتعلم – فى مره قال لى من الأفضل ألا اجدك تشرب |
Il m'a dit de vous dire qu'il allait voir Victoria parce qu'il regrette, mais il a rencontré l'amour et il veut passer le reste de sa vie avec elle. | Open Subtitles | لقد طلب مني أن أخبرك أنه ذاهب ليرى فيكتوريا و أنه آسف فقد وجد حبه الحقيقي و يريد أن يقضي باقي عمره معها |
- J'ai parlé avec son propriétaire, et Il m'a dit qu'elle était sortie pour vous rejoindre. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع صاحب البيت و هو قال أنها غادرت المنزل صباحا لتقابلك |
Il m'a dit que c'était une longue nuit de miel. | Open Subtitles | أخبرَني ذلك هو كَانَ شهرَ عسل طويلَ واحد. |
Oh, Il m'a dit qu'il allait te parler. Ca va? | Open Subtitles | لقد اخبرنى انه سيخبرك بالامر هل انتى بخير؟ |
"Deux ans et j'ai fini." C'est ce qu'Il m'a dit. | Open Subtitles | سنتان وأكون في الخارج هذا ما أخبرني به |
Il m'a dit de ne pas le répéter mais j'imagine que ça n'a plus d'importance, maintenant. | Open Subtitles | و أخبرني ألا أخبر أحد لكنّني أظن إن ذلك لا يعني الكثير الآن |