Puis Il m'a emmenée dans une autre maison ou, je suppose, les locataires devaient piqué de l'argent. | Open Subtitles | ثم أخذني إلى منزل آخر حيث كما أظن لدى القاطنين مالاً مسرق |
Il m'a emmenée dans une très grande ville | Open Subtitles | ♪ أخذني إلى هذه المدينة الكبيرة الهائلة♪ |
Il m'a emmenée dans un motel, comme toi. | Open Subtitles | أخذني لأحد تلك الفنادق الرخيصة مثل التي أخذتني لها |
Écoutez ça. "Il m'a emmenée dans la pièce à l'arrière et j'avais vraiment, vraiment peur | Open Subtitles | إسمع هذا لقد أخذني للغرفة الخلفية و كنت خائفة جدا |
Il m'a emmenée comme un jouet nouveau pour son dernier voyage. | Open Subtitles | و أخذنى معه كدمية جديدة فى رحلته رحلته الأخيرة |
On s'est retrouvé au bar d'un hôtel et il m'a offert un rapide verre, et Il m'a emmenée à l'étage. | Open Subtitles | لقد التقينا في بار فندق واشترى لي مشروب سريعًا وأخذني على السلالم |
Une fois, Il m'a emmenée voir un match, on était tout en haut. | Open Subtitles | مرة واحدة أخذني إلى لعبة وكانت مقاعدنا عالية جدا تصل. |
Il m'a emmenée plonger, son hippocampe m'a fait du gringue... mais j'étais pas d'accord du tout. | Open Subtitles | ثم أخذني لنغطس و عرفني بحصانه البحري الأليف, و بالمناسبة راح يتودد إلي و رجاء هذا لن يحصل |
L'envie de le lui dire m'a prise quand Il m'a emmenée au ballet. | Open Subtitles | لا شيء المره الأولى التي شعرت اني اريد قولها هي الليله التي أخذني إلى الباليه |
alors, Il m'a emmenée manger une soupe sur la 7ème rue et ensuite, on est passés à la 2ème. | Open Subtitles | ذلك أخذني لبعض الحساء في شارع 7 ثم ذهبنا إلى 2. |
Un jour, il devait aller a une réunion tres importante... mais a la place, Il m'a emmenée faire du cheval. | Open Subtitles | كان عنده إجتماع هام جدا ذات يوم و بدلا من حضوره أخذني لركوب الخيل |
Il avait une réunion tres importante, un jour... mais Il m'a emmenée faire du cheval a la place. | Open Subtitles | كان عنده إجتماع هام جدا ذات يوم وبدلا من حضوره أخذني لركوب الخيل |
parce que nous en étions à peine à la moitié de la première chanson quand Il m'a emmenée en haut. | Open Subtitles | لأننا كُنا وحيدون , في منتصف الأغنية الأولى عندما أخذني في الطابق العلوي |
La suite tu la connais, Il m'a emmenée chez lui, et c'est parti. | Open Subtitles | الشئ التالي الذي أعرفة أخذني الي منزله 278 00: 13: 50,873 |
Il m'a emmenée chez le tatoueur et m'a dit qu'il allait se le faire faire pour me prouver combien il m'aimait, et là, je crois bien que je l'ai traité d'imbécile. | Open Subtitles | أخذني إلى محل الوشوم ، وقال لي بأنه سيضع هذا الوشم ليريني مقدار حبه لي وأنا متأكدة |
Mon mari vole sur un avion. Il m'a emmenée une fois. | Open Subtitles | قام زوجي بقيادة طائرة لقد أخذني معه في إحدى المرات |
L'an dernier, on a bu, Il m'a emmenée voir un spectacle, et je lui ai rien offert. | Open Subtitles | إنه شـاذ في العام الفائت أخذني لحضور عروض فرقة الثلج بعد أن ثملنـا ولم أهده أي شيء |
C'était un vrai casse-cou, et quand il a réparé le traîneau, Il m'a emmenée faire un tour. | Open Subtitles | لقد كان متهوراً جداً وعندما أصلح العربة أخذني في جولة |
Il m'a emmenée dans ces espaces à barbecue coréens où tu cuisines toi-même. | Open Subtitles | لقد أخذني إلى أحد محلات الشواء الكورية أين يمكنك طهو طعامك بنفسك |
Donc, Il m'a emmenée à ce chic restaurant français, et pendant les hors-d'œuvre, il a agrippé ma main. | Open Subtitles | لقد أخذنى إلى ذلك المطعم الساحر وفى منتصف الطريق أمسك بيدى |