ويكيبيديا

    "il méritait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يستحقه
        
    • كان يستحق
        
    • انه يستحق
        
    • يستحقها
        
    • لقد استحق
        
    • لقد استحقّ
        
    • استحقّه
        
    • إنه يستحق
        
    • تستلزم المزيد
        
    • استحقه
        
    • واستحق
        
    • لقد إستحق
        
    • مايستحقه
        
    Je veux dire, ce gars a enfin eu ce qu'il méritait. Open Subtitles أنا أقصد بأن الرجل أخيرا نال ما كان يستحقه
    "qui n'a jamais connu le succès ou la reconnaissance qu'il méritait." Open Subtitles الذي لم يحصل على الشهرة أو التقدير الذي يستحقه
    il méritait peut-être mieux. Ce n'est pas à moi d'en juger. Open Subtitles ربما أنه كان يستحق افضل ليس من حقي التلكم
    J'ai essayé de me dire qu'il méritait de mourir. Open Subtitles حاولت اخبار نفسي انه يستحق الموت
    Autrement, son projet ne serait pas lu par le plus grand nombre et ne recevrait pas l'attention qu'il méritait. UN وما لم يحدث ذلك، فإنه يخشى من عدم إقبال القراء على العمل إقبالاً واسعاً وعدم إيلائه الأهمية التي يستحقها.
    il méritait la mort. Open Subtitles لقد استحق الموت.
    Dites-le, Ellen. il méritait de mourir, c'est ça ? Open Subtitles انطقيها يا (إلين)، لقد استحقّ الموت، أليس كذلك؟
    Milhouse a obtenu la rédemption qu'il méritait, et, d'une certaine façon, Bart aussi. Open Subtitles "لذا حصل (ميلهاوس) على الفداء الذي استحقّه" "وكذلك (بارت) بشكل آخر"
    Tant mieux ! il méritait sa punition ! Open Subtitles جيد، إنه يستحق كل العقوبة التي تلقاها.
    Il a peut-être accepté un pot-de-vin n'a pas tenu son engagement et eu ce qu'il méritait. Open Subtitles ربما أخذ رشوة من أحدهم ولم ينفذ ما طلب منه فنال ما يستحقه
    Le meurtrier de ton père a enfin eu ce qu'il méritait. Open Subtitles لقد حظى قاتل أبيكِ بما كان يستحقه أخيراً
    Et je blague car je ne veux pas l'entendre, il a eu ce qu'il méritait. Open Subtitles وانا أقول النكات لأني لا اريد أن اسمع هذا لأنه حصل على ما يستحقه
    Enfin, ce salopard a eu ce qu'il méritait. Open Subtitles بيت القصيد ، ذلك النائح حصل على ما يستحقه
    Je ne peux pas dire que je suis désolé de voir qu'il a eu ce qu'il méritait. Open Subtitles لا أستطيع القول بأنني آسف لأنه نال ما يستحقه.
    Désolé, mais il a eu ce qu'il méritait. Open Subtitles ولكني أعتقد أن ذلك الرجل حصل أخيراً على ما يستحقه
    Je voulais voir s'il méritait de vivre Open Subtitles . أردت أن أرى إن كان يستحق أن يعيش أم لا
    il méritait le meilleur traitement que cet hôpital puisse lui offrir. Open Subtitles لقد كان يستحق الأفضل، أفضل ما يمكن أن يقدّمه له هذا المشفى
    Je ne pense pas qu'il méritait une chance. Open Subtitles لم اعتقد ابداً انه يستحق هذه الفرصه
    Il a dit que Satan lui a dit de le faire car elle ne semblait pas être l'épouse vierge qu'il méritait. Open Subtitles وادعى أن الشيطان أمره بذلك لأنها لم تبدو العذراء التي يستحقها.
    il méritait d'être piétiné. Open Subtitles لقد استحق التعرض للسحق.
    Il a eu ce qu'il méritait. Open Subtitles بصراحة لقد استحقّ ما أصابه
    Jimmy a eu ce qu'il méritait. Open Subtitles نال (جيمي) ما استحقّه.
    il méritait de mourir étouffé dans une piscine de son propre sang. Open Subtitles إنه يستحق الموت مختنق في بركة من دمائه
    On a noté toutefois qu'il soulevait un certain nombre de questions que la Commission n'avait pas encore réglées et qu'il méritait des éclaircissements. UN ولوحظ مع ذلك أن أحكام المادة تثير عددا من المسائل لا يزال على اللجنة تناولها، وأنها تستلزم المزيد من الإيضاح.
    Des gens disent que le marais avait pris l'adjoint Foster, que le marais lui avait donné le seul enterrement qu'il méritait. Open Subtitles يقول بعض الناس أن المستنقع ابتلع النائب فوستر وأن المستنقع منحه الدفن الوحيد الذي استحقه
    il méritait qu'on lui vole cette précieuse peinture. Open Subtitles لقد كان وقحاً واستحق أن يُسرق منه تلك اللوحة القيّمة
    il méritait mieux. Open Subtitles لقد إستحق أفضل من هذا - ماذا عن (كريستي)؟
    Ce monstre a eu exactement ce qu'il méritait. Open Subtitles لا نال ذلك المسخ مايستحقه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد