Alors quand il me dit qu'il ne peut pas rompre avec sa copine, je comprends. | Open Subtitles | لذا عندما يقول لي ،أنه لا يستطيع أن يترك صديقته, أتفهم ذلك |
Il ne nous a pas encore trahis et il me dit qu'on peut réussir par le nord. | Open Subtitles | وهي التي اوصلتنا لما نحن عليه وحدسي يقول لي اننا نستطيع الهرب من الشمال، الخيار لكم |
il me dit : "Si tu pars, tu le regretteras." | Open Subtitles | قال لي إذا ذهبت ستندمين مثل زوج غيور |
Bon salaire, il me dit. Spécialement pour un ami du Cachemire. | Open Subtitles | . سيدفع جيداً ، قال لي ذلك . وخصوصاً لرجل كشميري |
Tout ce qu'il me dit me frappe de plein fouet. | Open Subtitles | ليس لدي. كل ما يخبرني به يصدمني، تعلمين؟ |
Il m'a dit des trucs tordus et m'a envoyé des lettres horribles et dégoûtantes... dans lesquelles il me dit ce qu'il veut me faire... | Open Subtitles | كان يقول امور مخيفه ويرسل لي هذه الرسائل الفظيعه المقززه يخبرني عما يريد ان يفعل بي |
Bref, il me dit qu'il a un coup pour réaliser un film. | Open Subtitles | على أي حال، يقول لي انه هو الحصول على لقطة لاخراج فيلم. |
il me dit ça à chaque fois qu'on chat en vidéo. | Open Subtitles | يقول لي هذا في كل مرة كنا في دردشة الفيديو |
il me dit de partir quand sa propre famille ne sait pas qu'il est en vie, lui, qui se cache à un endroit qui n'est même pas sa maison. | Open Subtitles | يقول لي أن أغادر بينما لا تعلم عائلته أنه على قيد الحياة يختبئ في مكان ليس وطنه حتى |
Il en avait besoin pour couper les oignons, et à présent il me dit qu'il ne se souvient pas de la recette de notre super sauce barbecue. | Open Subtitles | لكن الآن يقول لي أنه لا يستطيع تذكر وصفة صلصلتنا للباربيكيو الرائعة |
Je ne lui parle même pas, et il me dit quoi faire. | Open Subtitles | أنا لا أتكلم معه، لكنه لا يزال يقول لي ما يجب القيام به. |
Quand il me dit quoi faire dans Ia vie, ça me rend dingue. | Open Subtitles | الشيء الغريب هو عندما يقول لي ما يجب القيام به في الحياة هذا يدفعني للجنون. |
Il me dit: "Miles, n'est-ce pas un peu excessif?" | Open Subtitles | ثم قال لي مايلز، ألا تظن أن هذا أكثر من اللازم؟ |
Son père était sur le porche avec son fusil. Il me dit: | Open Subtitles | و كان والدها على ينتظر عند الباب و معة البندقية، و قال لي: |
Et je suis assise à l'aéroport, et il me dit, "est-ce que tu t'y connais en réparation de tuyaux?" | Open Subtitles | وبينما أنا جالس في المطار قال لي: "هل تعرف أي شيء عن تركيبات الأنابيب؟" |
Je le nomme Ministre du développement énergetique, et il me dit qu'il veut déménager. | Open Subtitles | إنّي أعيّنه وزير تطوير الطاقة وهو يخبرني أنّه يريد الرحيل |
Alors je fais ce qu'il me dit pour découvrir comment il l'a fait. | Open Subtitles | انا افعل بماذا يخبرني ان اقعل حتى اعرف كيف قام بها |
Et maintenant, il me dit qu'il part pour une opération militaire ce soir, à minuit, à moins que j'arrive à l'en dissuader. | Open Subtitles | والآن يخبرني بأنه سيتركني هذا المساء من أجل عملية تخفي للجيش إلا إذا أقنعتيه بألا يفعل |
Un gars de la sécurité et il me dit que je dois partir. | Open Subtitles | ان الحارس الذى يجلس هناك يقول لى اننى يجب ان اذهب |
Alors il me dit :'Libre, je ne serai jamais et en enfer certains verrai.' | Open Subtitles | حتى أنه قال لى : أنا لن أكون حراً لذا فإننى سأقابل عدد قليل منهم فى الجحيم |
il me dit que vous avez été emprisoné plusieurs fois pour des causes variées mais que vous ne vous êtes jamais amendé | Open Subtitles | ملفك يشير إلى أنك سجنت عدة مرات بجرائم مختلفه و مع ذلك لم ينصلح حالك |