Le Comité est convenu que, à moins qu'il n'en décide autrement ultérieurement, le mieux serait de supprimer cette partie des observations finales. | UN | وقد رأت اللجنة أن من الأفضل، ما لم تقرر خلاف ذلك لاحقاً، استبعاد هذا الفصل من الملاحظات الختامية. |
1. Si la même question fait l'objet de deux ou de plusieurs propositions, le Comité, à moins qu'il n'en décide autrement, vote sur ces propositions dans l'ordre où elles ont été présentées. | UN | ١ - إذا قدم مقترحان أو أكثر في مسألة واحدة، تصوت اللجنة على المقترحات حسب ترتيب تقديمها، ما لم تقرر خلاف ذلك. |
1. Si la même question fait l'objet de deux ou de plusieurs propositions, le Comité, à moins qu'il n'en décide autrement, vote sur ces propositions dans l'ordre où elles ont été présentées. | UN | 1- إذا قدم مقترحان أو أكثر في مسألة واحدة تجري اللجنة التصويت على المقترحات حسب ترتيب تقديمها ما لم تقرر غير ذلك. |
1. Si la même question fait l'objet de deux ou de plusieurs propositions, le Comité, à moins qu'il n'en décide autrement, vote sur ces propositions dans l'ordre où elles ont été présentées. | UN | 1- إذا قدم مقترحان أو أكثر في مسألة واحدة، تجري اللجنة التصويت على المقترحات حسب ترتيب تقديمها ما لم تقرر غير ذلك. |
L'article 48 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité prévoit que, à moins qu'il n'en décide autrement, le Conseil de sécurité doit siéger en public. | UN | فالمادة 48 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن تنص على أن يجتمع مجلس الأمن في جلسات علنية، ما لم يقرر خلاف ذلك. |
À moins qu'il n'en décide autrement, et sous réserve des dispositions des articles 14 et 60 du présent règlement, le Comité vote à main levée. | UN | ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك ورهناً بأحكام المادتين 14 و60 من هذا النظام، تجرى اللجنة التصويت برفع الأيدي. |
Si la même question fait l'objet de deux ou plusieurs propositions, le Conseil, à moins qu'il n'en décide autrement, vote sur ces propositions selon l'ordre dans lequel elles ont été présentées. | UN | إذا كان مقترحان أو أكثر يتصلان بمسألة واحدة، صوت المجلس على المقترحات حسب ترتيب تقديمها، ما لم يقرر غير ذلك. |
1. Si la même question fait l'objet de deux ou de plusieurs propositions, le Comité, à moins qu'il n'en décide autrement, vote sur ces propositions dans l'ordre où elles ont été présentées. | UN | 1- إذا قُدّم مقترحان أو أكثر في مسألة واحدة، تصوت اللجنة على المقترحات حسب ترتيب تقديمها، ما لم تقرر خلاف ذلك. |
Si une même question fait l'objet de deux ou plusieurs propositions, le Comité, à moins qu'il n'en décide autrement, vote sur ces propositions dans l'ordre où elles ont été présentées. | UN | 1 - إذا قدم مقترحان أو أكثر بشأن مسألة واحدة، تصوت اللجنة على المقترحات حسب ترتيب تقديمها، ما لم تقرر خلاف ذلك. |
Si une même question fait l'objet de deux ou plusieurs propositions, le Comité, à moins qu'il n'en décide autrement, vote sur ces propositions dans l'ordre où elles ont été présentées. | UN | 1 - إذا قدم مقترحان أو أكثر بشأن مسألة واحدة، تصوت اللجنة على المقترحات حسب ترتيب تقديمها، ما لم تقرر خلاف ذلك. |
Si une même question fait l'objet de deux ou plusieurs propositions, le Comité, à moins qu'il n'en décide autrement, vote sur ces propositions dans l'ordre où elles ont été présentées. | UN | 1 - إذا قدم مقترحان أو أكثر بشأن مسألة واحدة، تصوت اللجنة على المقترحات حسب ترتيب تقديمها، ما لم تقرر خلاف ذلك. |
1. Si la même question fait l'objet de deux ou de plusieurs propositions, le Comité, à moins qu'il n'en décide autrement, vote sur ces propositions dans l'ordre où elles ont été présentées. | UN | 1- إذا قُدّم مقترحان أو أكثر في مسألة واحدة، تصوت اللجنة على المقترحات حسب ترتيب تقديمها، ما لم تقرر خلاف ذلك. |
En vertu de l'article 6 du Règlement intérieur provisoire, le président du Comité plénier est élu par la Conférence et, conformément à l'article 50, le Comité plénier élit un vice-président, à moins qu'il n'en décide autrement. | UN | وعملا بالمادة 6 من النظام الداخلي المؤقت، سينتخب المؤتمر رئيس اللجنة. وبموجب المادة 50 من النظام الداخلي المؤقت، تقوم اللجنة بانتخاب نائب للرئيس، ما لم تقرر خلاف ذلك. |
Le Conseil tient des sessions annuelles ordinaires à moins qu'il n'en décide autrement. | UN | يعقد المجلس دورات سنوية عادية ما لم يقرر خلاف ذلك. |
1. Le Conseil des Membres se réunit au lieu du siège du Conseil oléicole international, à moins qu'il n'en décide autrement. | UN | 1- يجتمع مجلس الأعضاء في مقر المجلس الدولي للزيتون، ما لم يقرر خلاف ذلك. |
À moins qu'il n'en décide autrement, et sous réserve des dispositions des articles 14 et 60 du présent règlement, le Comité vote à main levée. | UN | ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك ورهناً بأحكام المادتين 14 و60 من هذا النظام، تجرى اللجنة التصويت برفع الأيدي. |
À moins qu'il n'en décide autrement, et sous réserve des dispositions des articles 14 et 60 du présent règlement, le Comité vote à main levée. | UN | ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك ورهناً بأحكام المادتين 14 و20 من هذا النظام، تجري اللجنة التصويت برفع الأيدي. |
1. Si la même question fait l'objet de plusieurs propositions, le Conseil d'administration, à moins qu'il n'en décide autrement, vote sur ces propositions dans l'ordre où elles ont été présentées. Après chaque vote, le Conseil d'administration peut décider s'il votera sur la proposition suivante. | UN | 1 - إذا اتصل اقتراحان أو أكثر بمسألة واحدة، صوت مجلس الإدارة على الاقتراحين بالترتيب الذي قُدما به، ما لم يقرر غير ذلك ولمجلس الإدارة أن يقرر، عقب كل تصويت على الاقتراح، ما إذا كان يطرح الاقتراح التالي للتصويت أم لا. |
Conformément à son propre règlement intérieur, à moins qu'il n'en décide autrement, le Conseil siège en public. | UN | ووفقا للنظام الداخلي لمجلس الأمن، يجب أن تكون جلسات المجلس علنية، ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
L'article 48 stipule qu'< < à moins qu'il n'en décide autrement, le Conseil de sécurité siège en public > > . | UN | والمادة 48 تنص على أن تكون جلسات مجلس الأمن علنية ما لم يقرر المجلس غير ذلك. |